Translation for "expoliación" to english
Similar context phrases
Translation examples
Teniendo en cuenta las tristes informaciones recibidas acerca de los países africanos, el informe presentado en este Seminario hace urgente y necesario declarar que la pobreza y el hambre están relacionados con aspectos educativos y culturales y con la expoliación de los recursos naturales por la dañina intervención de poderosas economías mundiales.
Considering the sad information acquired about the African countries, the report presented at this Seminar, makes urgent and necessary to affirm that poverty and hunger are associated to educational and cultural questions and to the spoliation of natural resources by the harmful intervention of powerful world Economies.
2. En caso de expoliación, el pueblo desposeído tendrá derecho a la recuperación legal de su propiedad así como a una compensación adecuada.
2. In case of spoliation the dispossessed people shall have the right to the lawful recovery of its property as well as to an adequate compensation.
La expoliación de muchos países y el empobrecimiento de grandes capas de la población continuarán de distintas formas: deterioro de la relación de intercambio, transferencia de recursos del Sur al Norte, fuga de capitales, ajuste estructural y otras formas similares.
The spoliation of many countries and the impoverishment of large segments of the population are continuing in different forms: deterioration of the terms of trade, transfer of resources from the South to the North, capital flight, structural adjustment, etc.
En caso de expoliación, el pueblo expoliado tendrá derecho a la legítima recuperación de sus bienes y a una indemnización adecuada ...".
In case of spoliation, the dispossessed people shall have the right to the lawful recovery of its property as well as to an adequate compensation".
La expoliación de muchos países y el empobrecimiento de grandes capas de la población continuaron en distintas formas: deterioro de la relación de intercambio, transferencia de recursos del Sur al Norte, fuga de capitales, ajuste estructural, etc. En lo que atañe a los bienes culturales y a los adquiridos ilegalmente durante el período del apartheid, la forma de reparación adecuada es la restitución, cuando sea posible.
The spoliation of many countries and the impoverishment of large segments of the population are continuing in different forms: deterioration of the terms of trade, transfer of resources from the South to the North, capital flight, structural adjustment, etc. As for cultural goods and those illegally acquired during the period of apartheid, the adequate form of remedy is restitution where this is possible.
Por otra parte, al eliminar progresivamente las condiciones que limitan los mercados locales o nacionales, por la acción sin trabas de la ley de la oferta y la demanda, el comercio puede llevar a la expoliación de los recursos naturales.
On the other, in progressively eliminating the limitations on local or national markets, through the working of unfettered market forces, it can lead to the spoliation of natural resources.
Los respectivos gobiernos de los países agresores han reconocido, por otra parte, la presencia de sus tropas en el territorio congolés; la participación de algunos congoleses en el conflicto no es más que una mascarada destinada a disimular sus ambiciones hegemónicas e irrendentistas, es decir, la creación de un Estado tutsi en el Kivu y la expoliación de las riquezas del suelo y el subsuelo de la República Democrática del Congo.
Moreover, the respective Governments of the aggressor countries had acknowledged the presence of their troops in Congolese territory; the participation of certain Congolese nationals in the conflict was simply a smokescreen to conceal their hegemonic and irredentist designs, namely the creation of a Tutsi state in Kivu and the spoliation of the mineral wealth of the Democratic Republic of the Congo.
* Destrucciones masivas y expoliaciones
• Massive destruction and spoliation
Los asesinatos de las 45 personas citadas, cometidos en los meses de enero y febrero de 1999 en el territorio de Walungu, fueron acompañados de varios casos de expoliación y destrucción masiva:
When the 45 persons listed above were killed in the territory of Walungu in January and February 1999, numerous acts of spoliation and massive destruction were also carried out:
Para permitir que los museos nacionales devolvieran obras de arte perdidas durante la época nazi, el Reino Unido aprobó en 2009 la Ley del Holocausto (Devolución de objetos culturales), en virtud 17 museos nacionales de Inglaterra y Escocia están autorizados a devolver objetos culturales perdidos durante la época nazi, en cumplimiento de una recomendación formulada por un grupo asesor sobre los casos de expoliación, previo acuerdo de los ministros competentes.
To allow national museums to return works of art lost during the Nazi era, the United Kingdom adopted the Holocaust (Return of Cultural Objects) Act 2009, which allows 17 named national museums in England and Scotland to return cultural objects lost during the Nazi era where this follows a recommendation by the Spoliation Advisory Panel and Ministers agree.
¡Si no dejan de triturar ahora mismo, es destrucción de pruebas... expoliación!
If you don't stop shredding right now, that's destruction of evidence... spoliation!
Ahora la Fiscalía va a alegar expoliación de pruebas.
Now the D.A.'s gonna claim spoliation of evidence.
Que él continúe con su expoliación al por mayor. —¿Y la política?
Let him carry on with his wholesale spoliation.” “And the politics?”
Era una metamorfosis lúgubre, un engrandecimiento ignominioso, una brusca expoliación de todo lo que había sido su felicidad.
Mournful metamorphosis! Ignominious ennobling! Rude spoliation of all that had been his happiness!
Qué ventajas esperara sacar el Gobierno de semejante expoliación es imposible decirlo ahora.
What advantage that Government had expected from the spoliation, it is impossible to tell now.
Afirmó que, en grado diverso, todos esos factores contribuían a la expoliación del paisaje y a la inevitable desaparición de los últimos vestigios de bellezas naturales.
All of these, he contended, were responsible in varying degrees for the spoliation of the landscape and the steady obliteration of the remaining pockets of natural loveliness.
¿Provendría de la brillante idea de un detective o la enviaría algún loco que a cambio de un par de dólares prometería sacarle una fortuna de las Demandas Francesas de Expoliación?
Could it be some detective’s bright idea, or some nut who wanted only a few dollars to get him a fortune out of the French Spoliation Claims?
y su corazón, conservando la sensibilidad para el dolor ajeno entre las escenas de carnicería, expoliación y violencia, aborrecía esas calamidades con doble aversión, por hallarse tan estrechamente ligado a sus víctimas.
but his heart, preserving its tenderness amongst scenes of carnage, spoliation, and violence, abhorred these calamities the more as his association with the victims was closer.
En ese libro, el pintor evoca la figura de su padre, de un antisemitismo visceral y patológico, el cual hizo fortuna con la expoliación de bienes judíos.
Dans ce livre, le peintre évoque la figure de son père, d’un antisémitisme viscéral et pathologique, lequel a fait fortune dans la spoliation des biens juifs.
En el caso de Tabaco, empresas transnacionales, con la anuencia, la complicidad, la solidaridad de funcionarios del Estado Colombiano, se hicieron responsables del saqueo, de la expoliación y del desplazamiento forzoso de todo el corregimiento.
In the case of Tabaco, the ownership consortium of El Cerrejón, with the complicity and solidarity of Colombian State officials, is responsible for the pillage, robbery and forcible displacement of the whole corregimiento.
La agresión de Armenia contra Azerbaiyán y la destrucción de los centros de población han ido acompañadas de un saqueo bárbaro y de la expoliación y el traslado de bienes y objetos de valor de los territorios azerbaiyanos ocupados a Armenia.
Armenia's aggression against Azerbaijan and the destruction of settlements is accompanied by barbaric pillaging and removal of property and valuables from occupied Azerbaijani territory to Armenia.
2. Si el FMI se opone a la reducción o a la anulación de la deuda multilateral 1/ es porque además de constituir un instrumento de expoliación de los recursos de los países deudores del tercer mundo, es el arma absoluta para imponerles una mundialización de la economía dirigida por el gran capital transnacional.
2. The reason for IMF's opposition to the reduction or annulment of the multilateral debt Reply by IMF in E/CN.4/1995/25/Add.1, para. 27. is that, in addition to being a means of pillaging the resources of third world debtor countries, it is the ultimate weapon for imposing on them a globalization of the economy controlled by large-scale transnational capital.
La condición de que la comunidad tenga una determinada base espacial a fin de "diferenciarlo especialmente de otros grupos", no parece de recibo si se aplica a grupos que han sufrido en el pasado un trato vejatorio y que han sido objeto de permanente expoliación y persecución: la historia colombiana se ha fraguado tristemente a partir de la violenta sustracción de tierras a los indígenas y de la expatriación obligada de los negros del África que fueron arrancados de su suelo para laborar en tierras ajenas.
The condition that the community must have a specific spatial basis so that it may be 'especially differentiated from other groups' does not appear acceptable if it is applied to groups which were subjected to ill—treatment in the past, as well as to constant pillaging and persecution. The history of Colombia has sadly been forged by the violent theft of land from the indigenous peoples and the forced expatriation of Blacks from Africa who were torn away from their land to work on foreign soil.
19. Es impostergable combatir ciertas opiniones de que nos encontramos en un mundo "postcolonial" tratando de ocultar o ignorar la existencia todavía de formas de dependencia, expoliación, explotación, que recaban la actuación priorizada de la comunidad internacional recordando, que el derecho humano, primario de la autodeterminación política y económica es una prerrogativa para el desarrollo, al punto de que es evidente e incuestionable que no hay desarrollo sin autodeterminación.
19. It is urgently necessary to combat certain views claiming that we are now in a "post-colonial" world, in an attempt to conceal or ignore the continued existence of forms of dependence, pillaging and exploitation. The latter require speedy action by the international community, bearing in mind the fact that the fundamental human right to political and economic self-determination is a prerequisite for development, to the extent that it is obvious and indisputable that there is no development without self-determination.
I. EXPOLIACIÓN Y DESTRUCCIÓN DE BIENES
I. PILLAGE AND DESTRUCTION OF PROPERTY
Desde el punto de vista ético, esta necesidad se vuelve tanto más apremiante en tanto que resulta totalmente incongruente que las industrias extractivas multinacionales sean capaces de generar masivos e impresionantes capitales desde tierras, carne y sangre africanas, sin que dicha generación y, a veces, expoliación de riqueza, produzca en retorno una diversificada inversión extranjera directa.
From an ethical standpoint, that need is all the more pressing in that it is completely at odds with the massive and astonishing wealth that multinational extractive industries generate from African land, flesh and blood, without producing diversified foreign direct investment in return for that wealth and at times the pillaging of those assets.
Por otra parte, el Experto independiente señala a la atención de las autoridades varias cuestiones primordiales relativas al regreso efectivo de los exiliados, fundamentalmente la ocupación de sus viviendas y la expoliación de sus plantaciones.
The Independent Expert draws the attention of the authorities to some major issues related to the return of those who have left the country, in particular the fact that their homes have been occupied and their farms pillaged.
Y explicaba cómo se efectúa esa expoliación: "Los grandes monumentos arqueológicos, vacíos y no vigilados, han quedado librados al pillaje".
He continued and stated how this spoilage was taking place when he wrote "the vacant, unattended archaeological masterpieces are being pillaged".
El artículo 149 establece que el Estado tiene competencias en materia de "legislación sobre propiedad intelectual e industrial" (149.1.9); "el fomento y coordinación general de la investigación científica y técnica" (149.1.15) "las normas básicas del régimen de prensa, radio y televisión y, en general, de todos los medios de comunicación social, sin perjuicio de las facultades que en su desarrollo y ejecución correspondan a las comunidades autónomas" (149.1.27) "la defensa del patrimonio cultural, artístico y monumental español contra la exportación y la expoliación, museos, bibliotecas y archivos de titularidad estatal, sin perjuicio de su gestión por parte de las comunidades autónomas" (149.1.28).
Article 149 stipulates that the State has competence in "legislation on intellectual and industrial property" (149.1.9); "the promotion and general coordination of scientific and technical research" (149.1.15); "the basic standards for press, radio and television and, in general, all the mass media, without prejudice to the powers vested in the Autonomous Communities as regards their development and implementation" (149.1.27); and "the protection of Spain's cultural and artistic heritage and monuments against export and pillage, museums, libraries and archives belonging to the State, without prejudice to their management by the Autonomous Communities" (149.1.28).
- La violencia socioeconómica y la violencia cultural: vinculadas con la persistencia de prácticas sociales retrógradas y sexistas y el deterioro de las condiciones de vida (maltrato a las viudas, expoliación de los huérfanos, matrimonios precoces, matrimonios incestuosos, mutilaciones sexuales y físicas, creencia en las brujerías, infantilización de la mujer, prostitución juvenil o forzada, etc.);
- Social, economic and cultural violence linked to persisting backward social and sexist practices and to the degradation of living conditions (inter alia, mistreatment of widows, despoilment of orphans, under-age marriage, incestuous marriage, genital and other physical mutilation, beliefs related to witchcraft, treatment of women like children, and juvenile or forced prostitution);
Se trata de un derecho colectivo, la expresión de la ciudadanía encaminada a implantar un programa inherente a la Constitución de la República" y que "la detención preventiva de dirigentes del Movimiento de Trabajadores Rurales sin Tierras por cargos de formar cuadrillas, desobediencia o expoliación de bienes contradice el precepto enunciado en el artículo 5 del capítulo LXVI de la Constitución" (Hábeas corpus Nº 9896/PR99.0055128-1, Presidente y Relator, Ministro Vicente Leal, 1999).
It is a collective right, an expression of citizenship aimed at establishing a programme inherent to the Constitution of the Republic" and that the "preventive detention of the leaders of the Landless Rural Workers Movement (MST), on charges of forming a gang, disobedience and despoiling property, is inconsistent with the precept set forth in article 5, LXVI, of the Constitution" (Habeas corpus No. 9896/PR 99.0055128-1, president and rapporteur, Minister Vicente Leal, 1999).
Una mujer que haya sido víctima de una expoliación no osará presentarse ante el juez, aunque tenga conocimiento de que puede recurrir a la justicia, por miedo a una hechicería que la castigue junto con sus hijos, al repudio de su marido o al divorcio.
Even if informed of her right to do so, a woman who has been despoiled of her property will not dare to go to court for fear of repudiation, divorce or of sorcery that may be practised against her or her children.
78. La Comisión debería prestar especial atención a la reciente concentración de mercenarios en África, particularmente en el África occidental; reiterar su pleno respaldo al derecho a la libre determinación de los pueblos de dicho continente; condenar la utilización abusiva de sus recursos por parte de entidades ajenas al continente y la grave violación de los derechos humanos de los pueblos africanos que dicha expoliación fomenta y representa para las actuales y futuras generaciones de africanos.
78. The Commission should pay particular attention to the recent concentration of mercenaries in Africa, especially in West Africa; reiterate its full support for the right to selfdetermination of the peoples of the continent; and condemn the abusive exploitation of their resources by entities from outside the continent and the serious violation of the human rights of the African peoples engendered by such despoilment and its implications for current and future generations of Africans.
- Expoliación de bienes judíos
- Despoilment of Jewish property
4. Para evitar que se repita semejante tragedia, hay que determinar primeramente y con claridad las responsabilidades mediante un mecanismo apropiado y condenar la política de expoliación y castigo colectivos que aplica Israel, que es una de las causas fundamentales de la situación actual.
In order to prevent such a tragedy from recurring, it was necessary to begin by clearly establishing responsibility by means of an appropriate mechanism and then to condemn Israel's policy of despoilment and collective punishment, which was one of the primary causes of the current situation.
592. Por último, en 2006 el Principado, siguiendo el ejemplo de Francia y de otros países europeos, la Real Orden Nº 461 de 23 de marzo de 2006 creó una Comisión de asistencia a las víctimas de expoliaciones en Mónaco durante la Segunda Guerra Mundial y a sus derechohabientes.
592. Finally, like France and other European countries, the Principality set up, in 2006, under Sovereign Ordinance No 461 of 23 March 2006, a Commission to assist victims of the despoilment of assets in Monaco during the Second World War and their beneficiaries.
8. La COE/ECRI acogió con satisfacción la decisión del Gobierno de Mónaco por la que, el 23 de marzo de 2006, estableció una comisión encargada de examinar las reclamaciones presentadas por las víctimas de expoliación en Mónaco durante la segunda guerra mundial o por sus herederos.
8. COE/ECRI welcomed the Monegasque government's decision to set up, on 23 March 2006, a commission responsible for considering requests by victims of despoilment in Monaco during the Second World War or their heirs.
1. Las premisas y las causas de la usurpación de tierras ancestrales, su expoliación sin contemplaciones y su distribución injusta y aberrante se remontan sin duda alguna al "descubrimiento de América" y dimanan de la colonización ávida de riquezas y de poder de nuestro continente amerindio desde hace más de cinco siglos.
1. The premises and causes of the usurpation of ancestral land, its pitiless despoilment and its unjust and aberrant redistribution clearly date back to the “discovery” of America and result from the wealth-and power-hungry colonization of our Amerindian continent more than five centuries ago.
A finales del decenio de 1970, las comunidades indígenas del Brasil comenzaron organizarse con motivo de las cuestiones de la expoliación de sus tierras y de su asimilación, lo que provocó una nueva toma de conciencia política sobre la necesidad de respetar su identidad, modo de vida y derechos sobre la tierra, que goza de reconocimiento jurídico en la Constitución federal de 1988.
14. In the late 1970s, Brazilian indigenous communities had become organized in order to address the despoilment and assimilation of their lands, which in turn had led to the emergence of a new indigenist policy, based on respect for indigenous peoples' identities, lifestyles and property rights, as legally enshrined in the Federal Constitution of 1988.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test