Translation for "exceptuar" to english
Translation examples
verb
47. La resolución 1993/84 no establece los casos o situaciones concretas en que se pueda exceptuar del servicio militar por alusión al genérico "objeción de conciencia".
47. Resolution 1993/84 does not establish the cases or specific situations in which exemption from military service may be granted on the general grounds of "conscientious objection".
No sería práctico tratar de distinguir entre la insolvencia comercial y la no comercial o tratar de exceptuar a ciertos deudores o acreedores de la insolvencia.
Attempts to distinguish between commercial and non-commercial insolvency or to exempt certain debts or creditors from the insolvency would be impracticable.
Además, el personal directivo de las misiones puede exceptuar otras clases de vehículos, como los de los oficiales mayores y los vehículos de seguridad.
Furthermore, mission management may exempt other classes of vehicles, such as those of principal officers and security vehicles.
La Secretaría señaló que no existía ninguna resolución en vigor de la Asamblea General por la que se exceptuara al personal de idiomas del requisito de movilidad por ciclos de cinco años.
The Secretariat pointed out that there was not currently a General Assembly resolution in effect that exempted language staff from the five-year mobility requirement.
Arreglos jurídicos o de otro tipo concertados por las organizaciones y los países anfitriones con miras a exceptuar del pago de impuestos a las pensiones que perciben los jubilados de las organizaciones
Legal or other arrangements entered into by organizations and host countries with a view to exempting from taxation the pensions received by retirees from the organizations
Con frecuencia los Estados consideran necesario o apropiado exceptuar de las disposiciones principales o sustantivas de sus leyes de inmigración a los miembros de las fuerzas armadas de otros países o de organizaciones internacionales.
Not infrequently, States find it necessary or appropriate to exempt from the main or substantial provisions of their immigration laws members of the armed forces of other countries, or of international organizations.
Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de exceptuar a las organizaciones humanitarias internacionales de las restricciones que imponen las sanciones.
The time has come to consider exempting international humanitarian organizations from sanctions restrictions.
Sería útil hacer hincapié en las condiciones en que la conducta de la persona podría exceptuar de responsabilidad al Estado huésped.
It would be useful to stress the conditions under which the individual’s behaviour might exempt the host State from responsibility.
10. El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.
The Minister of Commerce, Science and Technology is given blanket power to exempt "such other business or activity declared by the Minister by order subject to affirmative resolution".
Ni a ti te quiero exceptuar, esposa.
Madam, yourself is not exempt from this.
Tenemos que exceptuar, naturalmente, a la joven desposada.
We must exempt the bride of course.
En su opinión, los hombres más presuntuosos del mundo eran los actores, sin exceptuar a Charles Cartwright. Que la sartén llamase negro al cazo le hizo reír. —¿Quién es? —preguntó.
He had always been of the opinion that the vainest men in creation were actors. He did not exempt Sir Charles Cartwright. This instance of the pot calling the kettle black amused him. “Who is the egoist?” he asked.
Sin importar que su perspicacia y habilidad fuesen regularmente recompensadas con una promoción por el par de caballeros librescos y atentos que eran sus superiores, y aunque lo valoraran tanto que se las arreglaron para hacerlo exceptuar del servicio militar, se sentía agotado, e incluso atacado, por los mismísimos documentos que su mano producía.
No matter that his acumen and skills were regularly rewarded with promotion by the pair of bookish and obliging men who were his superiors, and though he was deemed so valuable that they contrived to have him exempted from military service, he felt depleted, and even assaulted, by the very papers his own hand produced.
verb
También existen planes para exceptuar la correspondencia de los reclusos con el Comité de Derechos Humanos.
Arrangements are also in train to make an exception for correspondence between prisoners and the Human Rights Committee.
La segunda cuestión es la erradicación de las armas nucleares y la seria empresa de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), sin exceptuar a ningún Estado.
The second issue is the eradication of nuclear weapons and the serious endeavour to realize the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) without making an exception for any State.
Cabría exceptuar de esta regla toda cuestión relativa al ejercicio de una garantía que, por razones de economía y eficiencia, se remitiría a la ley del lugar donde estuviera ubicado el otorgante.
An exception could be made for issues relating to enforcement that, for reasons of cost- and time-efficiency, could be referred to the law of the State in which the grantor was located.
Esta sección concluye que procederá exceptuar de la paralización toda actuación procesal que sea necesaria para preservar un crédito contra el deudor (por ejemplo la recomendación 35) y los párrs. 182 y 184).
This section concludes that an exception from the stay is appropriate where this is necessary to preserve a claim against the debtor (e.g., Rec. 35 and para. 182, 184.
Por consiguiente, en el encabezamiento del párrafo 1 se deberá exceptuar también el párrafo 2.
Therefore, the chapeau of paragraph 1 should make exception to paragraph 2 as well.
En algunos países, las leyes pueden exceptuar a algunos grupos étnicos o religiosos o algunas formas de matrimonio.
In some countries, laws might include exceptions for some ethnic or religious groups or forms of marriage.
Las medidas existentes de Sri Lanka se aplican con igual fuerza en todo el país sin exceptuar las zonas francas, ya sean comerciales o industriales.
The existing labour legislation of Sri Lanka applies with equal force throughout the country with no exception being made to Free Trade Zones (FTZ) or Economic Processing Zones (EPZ).
Inquieta al Comité el hecho de que el exceptuar de la prohibición de discriminación a las leyes aplicables a ciertas categorías de personas y a los extranjeros - tal como se prevé en el artículo 16 de la Constitución - constituye una violación del artículo 26 del Pacto.
The Committee is concerned that excepting personal laws and foreigners from the prohibition of discrimination - as set forth in section 16 of the Constitution - results in a violation of article 26 of the Covenant.
sin exceptuar a los niños, -¡Eh, traedme a las mujeres!
- no exception of children, - Hey, bring me the women!
Lo siento mucho, pero no puedo exceptuar aquellos.
I'm so sorry but I cannot except those.
Nunca quise agradar a alguien tanto como a él, sin exceptuar a las chicas.
Girls not excepted.
La perplejidad y el asombro se pintó en todas las caras, sin exceptuar la de Potter.
A puzzled amazement awoke in every face in the house, not even excepting Potter's.
Para ello, Tigelino vació todos los viveros de todas las ciudades italianas, sin exceptuar las más pequeñas.
Tigellinus emptied the vivaria of all Italian cities, not excepting the smaller ones.
—Quizá sin exceptuar a nadie y, entonces pareceremos tontos. Prunella se sorbió la nariz.
“Perhaps not excepting even one and then we do look silly.” Prunella sniffed.
Los habitantes de Lago Perdido eran lo que el desierto les había hecho, sin exceptuar a Ruth y Caleb Hunt.
The inhabitants of Lost Lake were what the desert had made them, with Ruth and Caleb Hunt no exceptions.
Todas ellas, en efecto, le miraban, sin exceptuar a Popea ni a Rubria, la vestal, a quien el César había deseado ver en la fiesta.
All gazed at him now, not excepting Poppæa, or the vestal virgin Rubria, whom Cæsar wished to see at the feast.
Esta afirmación hizo sonreír a Jane, pues sabía que ella podía resistir mucho más que cualquiera de ellos, sin exceptuar a Brown;
The statement made Jane smile, for she knew that she could endure more than any of them, not excepting Brown;
—Será mejor que le diga que puede que usted haya sido la última persona que haya hablado a Harold Cartell, sin exceptuar a su asesino.
“I’d better say at once that you may have been the last person to speak to Harold Cartell, not excepting his murderer.”
El thoat del hombre verde tiene la más abominable tendencia de todas las criaturas que he visto, sin exceptuar a los propios hombres verdes.
The thoat of the green man has the most abominable disposition of any creature I have ever seen, not even the green men themselves excepted.
Aun cuando posee el mejor par de ojos que conozco, sin exceptuar los de Wolfe, procura darles siempre todas las ventajas.
Having the best pair of eyes I know of, not even excepting Wolfe, he likes to give them every advantage.
verb
6. Exceptuar a las MDMA ya emplazadas en campos de minas del requisito de detectabilidad.
6. MOTAPM already emplaced in minefields may be excluded from the detectability requirement.
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones.
The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions.
Se podrán utilizar helicópteros, según sea necesario, durante las inspecciones y para realizar actividades técnicas, como la detección de rayos gamma, en todo el Iraq, sin limitaciones y sin exceptuar ninguna zona.
Helicopter flights may be used, as needed, during inspections and for technical activities, such as gamma detection, without limitation in all parts of Iraq and without any area excluded.
Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de los artículos 10 a 14.
The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effects of articles 10 to 14.
No obstante, el examen de las decisiones relativas a los derechos y libertades fundamentales no se podrá exceptuar de la competencia de los tribunales.
However, review of decisions concerning fundamental rights and freedoms may not be excluded from the competence of the courts.
Cada alto funcionario, sin exceptuar ninguno sería reducido a un lunático perdido.
Every high-ranking official, excluding no one, would be reduced to a raving lunatic. ( chuckles )
Todos los moradores de la confitería, con quienes había entablado conocimiento aquella tarde, se encontraban allí reunidos, sin exceptuar el gato y el perro Tartaglia, y todos tenían cara de pascuas: el mismo perro estornudaba de gozo: sólo el gato continuaba haciendo arrumacos y guiños.
All the inhabitants of the confectioner's shop, with whom he had made acquaintance that day, were present, not excluding the poodle, Tartaglia, and the cat; they all seemed happy beyond expression; the poodle positively sneezed with delight, only the cat was coy and blinked sleepily as before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test