Translation for "evolucionan" to english
Evolucionan
verb
Translation examples
verb
En suma, las Naciones Unidas evolucionan al compás de los tiempos.
In short, the United Nations is evolving with the times.
Sin embargo, las leyes y las normas no son estáticas; evolucionan con el tiempo.
But laws and norms are also not static. They evolve over time.
Muchas de ellas evolucionan con el tiempo.
Many of them evolve over time.
Las culturas evolucionan mediante los contactos internacionales.
35. Cultures evolve in international interaction.
Las necesidades evolucionan con el tiempo.
These demands evolve over time.
Los límites entre la política interna y la exterior evolucionan.
The boundaries between domestic and foreign policy are evolving.
63. Estos grupos evolucionan de forma rápida y constante.
63. These groups are evolving rapidly and continuously.
También evolucionan las cuestiones que nos enfrentan.
The issues that confront us are also evolving.
12. Las sociedades evolucionan sin cesar.
12. Societies are evolving all the time.
Simplemente evolucionan rápidamente.
They just evolve very rapidly.
Evolucionan una cabeza definida.
They evolve a distinct head.
Quiere decir que evolucionan?
That means they evolved?
Desgraciadamente, los virus también evolucionan.
Unfortunately, viruses evolve, too.
Asì evolucionan nuestras almas.
Well, that's how our souls evolve.
O tal vez evolucionan.
Or maybe they evolve.
- No evolucionan ustedes?
- Don't you people evolve?
- ¿Estas fiestas evolucionan?
- Do these parties evolve?
Así es como ellos evolucionan
It's how they evolve.
Las mujeres evolucionan con la edad.
Women evolve with age.
Cuando los organismos evolucionan, cambian.
As organisms evolve, they change.
—Sí, pero los lenguajes cambian y evolucionan.
Yes, but languages change and evolve.
Vuestras opiniones y actitudes evolucionan.
Your opinions and attitudes evolve.
Los mamíferos evolucionan, pero no demasiado.
Mammals evolve, but not too much.
Las especies evolucionan para ajustarse al medio.
Species evolve to meet the environment.
—Los casos evolucionan siempre, Knox.
Cases always evolve, Knox.
Los mejores planes evolucionan sobre la marcha.
The best plans evolve along the way.
Son personas que evolucionan con la situación. Cambian.
These are people who evolve with the situation. They change.
¿Nuevas especies no evolucionan en un siglo?
New species don’t evolve in a century?”
verb
Los mercados financieros evolucionan constantemente y se van creando nuevos instrumentos financieros.
The financial markets are continuously developing, with new financial instruments being devised.
Observamos que los acontecimientos internacionales evolucionan con mayor rapidez que nunca.
We are witnessing international developments unfolding more rapidly than ever before.
5. El concepto que encierra el término desarrollo y el proceso necesario para su comprensión evolucionan permanentemente.
5. The concept and understanding of the term development are not static.
Posteriormente, unos y otros difieren cuando los tipos de cambio y los precios internos evolucionan en forma distinta.
Subsequently, PARE and MER deviate when exchange rates and domestic prices develop differently.
En la actualidad, la Comunidad Económica de Eurasia es una de las asociaciones de integración que evolucionan más dinámicamente.
Today, EURASEC is one of the most dynamically developing integration associations.
La tecnología y la ciencia que alimentan la bioseguridad y el bioterrorismo evolucionan con rapidez.
The technology and science that feeds into biosecurity and bioterrorism is being rapidly developed.
Estas diferencias disminuirán con el tiempo, a medida que evolucionan los programas en otras regiones.
These differences should diminish with time and with the development of the programmes in favour of other regions.
Esa paridad se concibe como un concepto dinámico que cambia a medida que las sociedades evolucionan.
Parity is considered to be a dynamic concept, which changes as societies develop.
Le haremos un seguimiento cada seis semanas a ver cómo evolucionan los hechos.
We'll monitor you every six weeks and see what develops.
Es inútil ir ... evolucionan a su ritmo ... es como la lechuga, por mas que la estires no crece más rápido.
They develop at their own pace. A lettuce doesn't grow faster if you pull it.
Lo que les falta es empuje para perfeccionarse. No evolucionan;
What they lack is the impulse to expand. They do not develop;
En el caso de la fiebre de radiación, los síntomas evolucionan en unas dos horas.
In the case of Radiation Fever, symptoms develop in a matter of two hours.
Las matemáticas evolucionan sin cesar, impulsadas por su propia lógica interna, a primera vista independiente de todo lo demás.
Mathematics continues to develop under the momentum of its own internal logic, seemingly independent of everything else.
– Buena parte de la mitología que se desarrolla en torno a cada una de estas doctrinas, desde su liturgia hasta sus normas y sus tabúes, proviene de la burocracia que se genera a medida que evolucionan y no del supuesto hecho sobrenatural que las ha originado.
A large part of the mythology that develops around each of these doctrines, from its liturgy to its rules and taboos, comes from the bureaucracy generated as they develop and not from the supposed supernatural act that originated them.
Evolucionan saltando fases intermedias, y llegan a desarrollarse como nunca lo harían si no fuese por… Silencio. –¿Los bombardeos? – preguntó la mujer. – Podría ser.
Suddenly. Jumping over dozens of small evolutionary steps, maybe developing along lines they might not have followed at all if it weren’t for . Silence. “The bombings?” she said. “Maybe,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test