Translation for "evidenciar" to english
Translation examples
verb
Este efecto sería transitorio, y en la actualidad se puede asumir que el impacto de la expansión del acceso a triterapia que comenzó en el año 2001, se evidenciará a partir de 2003 con una caída en la curva de incidencia de SIDA.
This effect would be temporary, and it is currently assumed that the impact of expanded access to tritherapy begun in 2001 would show a drop in the AIDS incidence curve as of 2003.
Un estudio sobre las cartas de crédito que exigían conocimientos de embarque negociables había mostrado que, en la mayoría de los casos, no era necesario ningún documento que evidenciara derechos o titularidad.
A survey of letters of credit calling for negotiable bills of lading showed that in the majority of cases there was no need for a document of title.
Este cuadro permite evidenciar la observancia al artículo 7 de la Convención, CPE y la Ley de Régimen Electoral en la efectiva participación política de la mujer en Bolivia.
183. The table above shows that article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Constitution and the Electoral System Act are being respected through the effective political participation of women in Bolivia.
Asimismo, se pretende evidenciar las poblaciones victimizadas
The campaign aims to show what happens to the population groups who fall victim to trafficking.
Los informes presentados por esta entidad han contribuido a evidenciar los aspectos en los cuales deben trabajar las instituciones con el fin de mejorar el sistema para la debida garantía de los derechos.
The reports submitted by this Office have helped to show the areas in which institutions must work to improve the system for ensuring rights.
La experiencia demuestra que los paladines de este tipo de planteamientos son incapaces de garantizar siquiera su propia seguridad y no hacen más que evidenciar las limitaciones de tal respuesta unilateral.
Experience demonstrates that the champions of such schemes are incapable of guaranteeing security even for themselves, and show only the limits of such a unilateral response.
De lograrse estas metas, será posible evidenciar cómo el número de casos de sobrevivientes de VIH en la población total se incrementará a partir del 2008, debido al parecer, al efecto de sobrevivencia asociado con las terapias antiretrovirales.
If these targets are achieved, it will be possible to show how the number of cases of HIV survivors in the total population will increase from 2008, apparently because of the survival effect associated with antiretroviral therapies.
29. El orador acoge con satisfacción los diversos enfoques para lograr el desarme nuclear completo y definitivo, entre ellos la aplicación del derecho internacional humanitario para evidenciar la irremediable contradicción entre el uso de armas nucleares y el propio concepto de humanidad.
29. He welcomed the various approaches taken to achieve general and complete nuclear disarmament, including the application of international humanitarian law in order to show the irreconcilable contradiction between the use of nuclear weapons and the concept of humanity.
:: Derivado del protagonismo y demandas planteadas por las mujeres, evidenciar la necesidad de que los sectores que no han incluido en sus políticas y planes institucionales el enfoque de género y étnica, las readecuen para dar respuesta a la demanda de servicios actualmente exigidos.
* Given women's active role and their demands, show that sectors that have not mainstreamed a gender and ethnic perspective in their institutional plans and policies need to readjust them in order to respond to the demand for the services that are currently required.
El objetivo del actual Catálogo sigue siendo el mismo, evidenciar el presupuesto corriente que asignarán cada una de las instituciones públicas, para alcanzar la igualdad real entre mujeres y hombres.
The current guidelines continue to have the same purpose, which is to show the current appropriations to be made by each public institution for the achievement of true equality between women and men.
Yo solo quería evidenciar el defecto de los recicladores y solicitar un nuevo contrato.
I just wanted to show the defect Of recyclers and request a new contract.
Mostrar compasión era evidenciar debilidad.
but to show mercy was a weakness.
El examen va a evidenciar eso y podremos usarlo como motivo para buscarle un auxiliar educativo.
The test is gonna show that, and we can use it to make our case for getting him an educational aide.
intenta no evidenciar su turbación.
he tries not to show that he is uneasy.
Sin embargo, Martin podía sentirse avergonzado de evidenciar miedo.
Nevertheless, Martin might be ashamed to show fear.
No puedes evidenciar lo que sientes, Elli. Ignora el insulto;
You cannot show him what you feel, Elli. Set aside the insult;
Tenían aire de riqueza, pero tan sólo el suficiente como para evidenciar que no tenían que exhibirla.
They had an air of wealth, but only enough of it to show that they did not have to exhibit their wealth.
Podías ser víctima de una estampida de búfalos y que no hubiera ni una sola arruga que lo evidenciara.
One could be the victim of stampeding buffalo and still not bear a wrinkle to show it.
De todos modos, yo había estado practicando para no evidenciar sorpresa ante nada desde mi escuela primaria, como principal medio de defensa de mi persona.
But I've been practicing not showing surprise since grammar school as a major defense of my persona.
—Te quiero. Él alzó la vista, frunció los labios para evidenciar que también la quería y siguió tocando.
‘I love you.’ He looked up, pursed his lips to show her he loved her, too, and continued playing.
Vi cómo él volvía lentamente la cabeza hacia ella, a pesar de su intención de no responder ni, mucho menos, evidenciar placer.
I saw how he turned his head a little towards her, despite his intention not to show response, let alone pleasure.
En forma similar, aparecían en el café algunos días en que sabían que Butch no concurriría por estar afuera, y jamás alteraban su rutina como para evidenciar que tenían interés en el sujeto.
Similarly, they appeared at the café on days when they knew Butch was away, never altering their routine to show that their interest was in their subject.
Cuando consultaron a Barlennan, éste se mostró dispuesto a emprender el viaje con la llegada astronómica de la primavera, sin evidenciar alarma ante las tormentas del equinoccio.
Barlennan, when consulted on the matter, proved perfectly willing to start the journey with the astronomical advent of spring, and showed no apparent anxiety about equinoctial gales.
verb
Un análisis realista no podría menos que evidenciar la existencia de injustificadas y peligrosas inconsistencias en la aplicación práctica de medidas dirigidas a materializar los objetivos y prioridades definidos por las Naciones Unidas en materia de desarme y seguridad internacional.
A realistic analysis could not fail to prove the existence of unjustified and dangerous inconsistencies in the implementation of measures aimed at realizing the goals and priorities defined by the United Nations in the field of disarmament and international security.
Una pequeña reflexión evidenciará que el argumento de la brecha implica la admisión de que las personas que lo esgrimen no pueden probar que la acción no es justa.
A little reflection will make it evident that the Wedge argument implies the admission that the persons who use it cannot prove that the action is not just.
Él ya se lo había explicado mientras registraban las casas, pero quería repasarlo, buscar los errores, porque todavía esperaba que se evidenciara que la decisión era innecesaria.
He had already told them as they searched the houses, but he wanted to go over it, to look for the flaws, because he still hoped that the decision would prove unnecessary.
Entretanto él estudiaba la carta con un entusiasmo que me conmovía tanto como me irritaba, pues el hecho de que parangonase nuestros triunfos, así como la ropa que llevaba, la colonia con que se había rociado y el apetito que manifestaba por los platos insípidos y empapados de grasa que eran la especialidad del restaurante, no hacía sino evidenciar la anchura de la sima que nos separaba.
for like his correlation of our victories, like his clothes, like the cologne in which he doused himself, his appetite for the sort of overwrought dishes in which the restaurant specialized simply proved the width of the gulf that separated us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test