Translation for "etéreo" to english
Etéreo
adjective
Translation examples
adjective
Es mágico, etéreo.
It's magical, ethereal.
- ¿Diríamos que es etérea?
- She's ethereal!
Una criatura etérea.
An ethereal creature.
Loca, etérea, sutíl...
Crazy, ethereal, subtle...
Etéreo, espectacular. ¡Perfecto!
- Ethereal, spectacular. Perfect!
Única y etérea.
Rare and ethereal.
[suspiros] [Música etérea]
[gasps] [ethereal music]
Es algo etéreo.
It's kind of ethereal, huh?
- Algo más etéreo.
Something more ethereal.
Un brillo etéreo.
An ethereal glowing.
El doctor Turvy era un habitante etéreo de un mundo etéreo.
Doctor Turvy was an ethereal citizen of an ethereal world.
No había nada etéreo en ellos.
There was nothing ethereal about them.
Lo etéreo la elude.
The ethereal eludes her.
tampoco era etérea.
nor was it ethereal either.
—Sí, en Física etérea.
Yes, in etheric physics.
Era etérea y encantadora.
She was ethereal and lovely.
Calisto. —Ya. Y si es una niña quiero que sea un nombre… etéreo. —Etéreo… Muy bien.
Callisto.” “Mm. If it’s a girl I want it to sound … ethereal.” “Ethereal. Okay.
Yo no la quiero etérea.
I don’t want ethereal.”
¡Qué danzas etéreas,
          _In what ethereal dances,__
Pero el suyo es positivamente etéreo.
Yours, though, is positively ethereal.
adjective
Vivir de cosas etéreas, de mañanas que nunca llegan.
- Someone who lives on airy nothing - for tomorrows that never come.
Y un sueño no es más que una sombra. Y considero la ambición de una sustancia tan etérea que no es sino la sombra de una sombra.
And I hold ambition of so airy and light a quality it is but a shadow's shadow.
Sus ojos lanzarían a través de la región etérea unos rayos tan claros que cantarían las aves creyendo llegada la aurora.
Her eyes in heaven would through the airy region... stream so bright... that birds would sing and think it were not night.
Así que diseñaría algo colorido y etéreo como un diente de león.
So I'd want to design something bright and airy like a dandelion.
Siempre lindos y cortos, amplios y etéreos.
Always nice and short, broad and airy.
y yo purgaré de tal modo tu impureza mortal ¡que andarás como un espíritu etéreo!
And I will purge thy mortal grossness so that thou shalt like an airy spirit go!
Cosas etéreas y mañanas que nunca llegan.
Airy nothing and tomorrows that never come
Me pareció que era algo etéreo, ¿me entienden?
STAMP: I thought it was a bit sort of airy-fairy, do you know what I mean?
Es alto y como etéreo.
It is high and sort of airy.
—Nadas etéreas, eso es lo que son.
Airy nothings, that’s all they are.”
Los copos eran grandes y etéreos.
The flakes were huge and airy.
Todo se volvió ligero y etéreo.
Everything became very light and airy.
Un silencio etéreo domina el edificio.
An airy silence prevails throughout the building.
las etéreas cadenas de ojetes en zapatos y deportivas;
the airy chains of eyelets in sneakers and shoes;
Copos etéreos amortiguaban los sonidos del mundo.
The sounds of the world were muffled by the airy flakes.
Nuestra diversión ha terminado, las etéreas construcciones se desvanecen.
Our revels now are ended, the airy constructions fading.
Sus ambiciones eran etéreas, mucho hablar y ninguna entidad.
His ambitions were airy-fairy, all talk and no substance.
adjective
Los rabijuncos etéreos dependen de sus extrema agilidad aérea para superar muchos de los desafíos de su vida.
Red-billed tropicbirds rely on extreme aerial agility ... to overcome the many challenges of their life.
Izzy se volvio etereo, hombre. ¡Espera!
Izzy went aerial, man. Wait!
Lo etéreo e iridescente se cría entre inmundicias y tinieblas:
What is aerial and iridescent is nurtured in filth and darkness:
Todo era etéreo y leve, nuevo como una mañana, fresco como un comienzo.
Aerial and light everything was, new as a morning, fresh and newly-begun.
Cuando el circulo del horizonte voló instantáneamente en derredor suyo, Diana sintió una lejana sensación etérea de la cadena de sierras más allá de Londres a las que había trepado de niña;
Diana felt, as the circle of the horizon flew instantaneously around her, a far aerial sense of the ring of heights beyond London and corners where she had climbed as a child;
Finalmente, apareció una vista etérea del cuartel general infiel, un edificio alto y curvado, con otros edificios periféricos adjuntos y una zona de selva quemada cerca de las construcciones, atestada de naves espaciales.
Finally the image settled on an aerial view of the infidels’ headquarters, a tall curved building with many outlying buildings and a burn zone that, close to the constructions, was thick with spacecraft.
Me sentía conmovido por la belleza de algunos de esos seres etéreos, que se elevaban hacia el sol, y luego veía el alma encorvada de un muerto dirigiéndose hacia mí, hambrienta y desesperada, y yo retrocedía espantado.
I was overcome by the beauty of some of these aerial creatures, rising into the sun itself, and then I would see the hunkering shade of a dead person coming towards me, hungry and desperate, and I would flinch and draw back.
El Omniurgo Frontonac se hallaba ahora en plena actividad, sus pies parecían responder a un ritmo inaudible, agitaba las manos y los brazos en gestos ceremoniales mientras pronunciaba las palabras finales de la invocación a los espíritus etéreos.
Ominurge Frontonac was now fully animated, feet moving to some inaudible rhythm, hands and arms waving in ceremonial passes as he spoke the final words of the ritual summoning of aerial elementals.
Un arce y un abeto —que crecían tan juntos el uno al otro que sus ramas se entremezclaban— fueron bautizados «Los Árboles Amantes», y unos viejos cascabeles que Walter colgó sobre ellos producían mágicos y etéreos tintineos cuando el viento los mecía.
A maple-tree and a spruce-tree, growing so closely together that their boughs intertwined, he named ‘The Tree Lovers’ and an old string of sleigh-bells he had hung upon them made elfin and aerial when the wind shook them.
Cuando un profesor se encuentra con su alumna, no la ve vestida de raso y muselina, con los cabellos rizados y perfumados, el cuello apenas oculto por un encaje etéreo, los brazos blancos y torneados llenos de brazaletes y los pies calzados para la danza;
A professor does not meet his pupil to see her dressed in satin and muslin, with hair perfumed and curled, neck scarcely shaded by aerial lace, round white arms circled with bracelets, feet dressed for the gliding dance.
Era como si en un campanario etéreo, por encima de la agitación y el estruendo de la tierra, hubiera una campana que anunciara continuamente: «¡Todo son sombras! ¡Todo es pasajero! ¡Todo ha pasado!». Y cuando alboreó el día y llegó la mañana fría y gris como tantas mañanas anteriores más felices, Margaret miró uno tras otro a los durmientes, y la noche terrible le pareció tan irreal como un sueño.
It was as if from some aerial belfry, high up above the stir and jar of the earth, there was a bell continually tolling, 'All are shadows!--all are passing!--all is past!' And when the morning dawned, cool and gray, like many a happier morning before--when Margaret looked one by one at the sleepers, it seemed as if the terrible night were unreal as a dream;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test