Similar context phrases
Translation examples
noun
Esquivar. Estocada. Tocado.
Parry, thrust, touché.
Una buena estocada.
A fine thrust.
- Derecho atrás, cabeza arriba y estocada.
- Straight back, head up and thrust.
Él lanza una estocada, nosotros lo rechazamos.
He thrusts, we parry.
Esquivar. Estocada. Yace ahí y desángrate.
Parry, thrust, lay there and bleed.
¿Una estocada "colmo"?
A wicked thrust?
Lo maté de una estocada.
I killed the bull with one thrust.
¡Una estocada limpia!
A very clean sword thrust.
Esquivé la primera estocada.
I avoided the first thrust.
Una estocada... una estocada, continuaba reprochándole Catrona.
One thrust … one thrust, dead Catrona continued to rebuke.
Pero no hubo estocada alguna.
But there was no thrust.
Stour avanzó, todo grito y furia, estocada, otra estocada.
Stour darted in, all snarl and fury, thrust, thrust again.
—Es para dar estocadas.
‘It’s for thrusting.
Tiradme otra estocada.
Give another thrust therefore.
Una estocada y los hubiésemos tenido.
One thrust and we would have had them.
Estocada tras estocada, las hojas destellaban, descendían, eran desviadas y arremetían de nuevo.
Thrust after thrust the blades flashed, descended, met a parry, went at it again.
Mejor dicho, la estocada de acero.
The thrust of steel, that is.
—Una estocada, Jenna —dijo ésta—.
“One thrust, Jenna,”
noun
Estocadas, con bebé, agrega 9 kilos.
Lunges, plus baby, adds twenty pounds.
Estocada profunda, espera.
Deep lunge, hold.
Derecha abajo, estocada a la derecha.
Right low, lunge right.
Es una posición de estocada.
And it's like a lunge position.
Bien, parece una línea de estocada.
Well, it looks like a lunge line.
En una estocada profunda.
Into a deep lunge.
Ir en una estocada profunda.
Go into a deep lunge.
Estocada simple, vamos.
Single lunge, go.
La última vez, estocada!
Come on, come on! Last time, lunge!
Cinco, seis, siete , y el brazo, estocada.
Five, six, seven, and arm, lunge.
Le lanzó una estocada al estómago.
He lunged at her stomach.
– preguntó, lanzando una estocada.
he demanded, lunging at me.
Convirtió su estocada a fondo en un salto.
He turned his lunge into a leap.
Litierses dio una estocada cuando pasé junto a él.
Lityerses lunged as I passed him.
noun
No recibir tantas estocadas.
Not receive as many stab wounds.
Podría matarle de una estocada!
- I could kill you with one stab!
Porque es posible que me dé una estocada en la cara.
- I might need to stab myself in the face.
Una estocada a la izquierda de la columna hacia el corazón.
One stab from left of the spine to the heart.
Brian, dale una estocada.
- Brian, stab her.
Sus estocadas, me pareció al verlo, no llegaban a alcanzarla.
His stabs, it looked to me, did not quite reach her.
Dale una estocada.
Just stab her.
Oh, galopes, luchas, estocadas. ¡Poca cosa!
Time gallop, sometimes fighting, stab times. What the hell!
¿Dos estocadas y buenas noches? ¿Como en el cine?
A few scissor stabs and bye-bye, like the movies?
Fueron estocadas más que puñaladas.
More jabbing than stabbing.
Me lanzó una estocada.
He stabbed at me.
Estocada y clavar, clavar y estocada, intercambió golpes con un guerrero tocado con un casco cónico.
Stab and punch, punch and stab – he traded blows with a warrior in a conical helmet.
Fue como una estocada que la atravesó de lado a lado.
That stabbed her straight through.
—y volvió a dar una estocada al aire con la espada.
He stabbed with the sword again.
Richard blandía la espada y daba estocadas.
Richard swung and stabbed with the sword.
Meg lanzó una estocada al vientre de la criatura.
Meg stabbed at the creature’s underbelly.
Y ahora parece eterna esta última estocada.
And now, this last stab seems eternal.
Hazel seguía lanzándole estocadas a la cabeza.
Hazel kept stabbing at its head.
No se puede matar adecuadamente al toro de una estocada en el corazón.
Bulls are not killed properly by a sword thrust in the heart.
Vuestros puñetazos son todavía mejores que vuestras estocadas.
Your fisticuffs are even better than your sword thrusts.
La palabra se le escapó de los labios con toda la fuerza de una estocada.
The word burst from her as forceful as a sword thrust.
O recibir una estocada limpia, como hiciste con Jessa...
Or take a nice clean sword thrust, like you did to Jessa -
Odia que, en su insensatez, el uno o el otro pueda cambiar la vida de todos con una estocada.
Hates that in foolishness one or the other may change all their lives with a sword thrust.
Les lanzaron estocadas a los ojos, les hirieron en las trompas y descargaron sus filos a los costados.
They aimed their sword thrusts at their eyes, hacked at their trunks, and jabbed their blades into their flanks.
—Llander... —llamó, esperando no recibir una estocada en pleno rostro—. ¡Llander!
"Llander?" he called, hoping not to get a sword thrust in the face. "Llander?"
Había muerto en la Batalla del Pilar de Zembar,{9} de una estocada en el vientre.
He had died in the Battle of the Pillar of Zembar,2 of a sword thrust in the gut.
Diego Alatriste y él habían cambiado estocadas, y eso incluía ciertos compromisos.
He and Diego Alatriste had exchanged sword thrusts, and that brought with it certain obligations.
noun
Empecé con un par de fintas, de esta manera, seguidas por una estocada.
I started off with a couple of quick parries, like that you see, followed by the riposte.
¡Sí! ¡La réplica a su estocada llegó una vez más con una fuerza inusitada!
Yes! The riposte came too strong again!
A continuación, le lanzó una potente estocada dirigida al rostro.
The riposte came hard, right for the halfling’s face.
En guardia, finta, parada, estocada: podía hacerlo.
Guard, feint, parry, riposte…I could do this.
Vivar le lanzó un tajo a un francés y esquivó su estocada. —¡Váyase!
Vivar slashed at a Frenchman, then turned away from the riposte. ‘Go!
Aun con la ventaja que le daban los anillos, Gawyn escapó por un pelo de la estocada del Renegado.
With the edge granted by the rings, Gawyn narrowly escaped Demandred’s riposte.
Cada golpe, parada y estocada que intentaba uno, resultaba inexplicable y desconocido para el otro.
Every blow and parry and ripostes each one essayed was inexplicable and foreign to the other.
Igual que no la hay en concederte tiempo para sanar de una estocada.
No more than there’s dishonor in giving yourself time to heal from a stab wound.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test