Translation for "estar iluminado" to english
Estar iluminado
Translation examples
Creemos que es posible mejorarlo aún más si continuamos nuestra labor, iluminados con lo aprendido a través de los años.
We believe that it can be made even better if we continue our work, enlightened by what we have learned over the years.
Esperamos que no venga tras una crisis, sino en el amanecer de tiempos más iluminados.
We hope that it will come, not in the wake of a crisis, but at the dawning of a more enlightened time.
iv) La libertad individual está vacía de sentido y es peligrosa cuando no está anclada en una ética e iluminada por el espíritu
(iv) Individual freedom is meaningless and is dangerous when not rooted in an ethic and enlightened by the spirit.
Nuestra tarea es construir comunidades que incluyan, no que excluyan, y que hagan de regiones multiétnicas refugios seguros de diversidad iluminada.
Our task is to build communities which include rather than exclude and to make all multi-ethnic regions safe refuges of enlightened diversity.
Ayuda a los que se reúnen para contemplarse con ojos llenos de compasión e iluminados por el entendimiento.
Help all who gather to see one another through eyes enlivened by compassion and enlightened by understanding.
He propuesto una estrategia doble, iluminada con la moderación, para derrotar el terrorismo y evitar la guerra entre las civilizaciones.
I have proposed a two-pronged strategy of enlightened moderation to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations.
Sus conclusiones sobre la validez de los tratados ratificados por los pueblos indígenas se enmarcan en el contexto de una corriente de pensamiento a la que sólo cabría calificar de holística e iluminada.
His conclusions on the validity of the treaties ratified by indigenous peoples were holistic and enlightened in their approach.
Quisiera concluir mi intervención con unos versos del Dhammapada, palabras del Iluminado:
I wish to conclude my address with a verse from the Dhammapada, words from the Enlightened One:
El interés propio iluminado también exige una colaboración entre Africa y la comunidad internacional.
Enlightened self-interest calls for partnership between Africa and the international community.
La cuestión es que sea igual de iluminado.
The trick is to be as enlightened.
¡Era el gran Iluminado…!
It was the great Enlightened One…!
(«¿En qué sentido es una iluminada?
(“How is she enlightened?”
Es posible estar iluminado sin saberlo, y también es posible creerse iluminado erróneamente.
It is possible to be enlightened without knowing it. Also, it is possible to think you are enlightened and yet not be.
No eran iluminados, simplemente eran.
They weren't enlightened, they simply were.
Pero no se sintió más iluminada—.
But she felt no more enlightened.
El Extraño me ha iluminado.
The Outsider has enlightened me.
Allí habría sido encerrado en una celda constantemente iluminada donde habría sido torturado psicológicamente y donde habría perdido la noción del tiempo.
There he was allegedly locked in a cell which was constantly lit and where he was psychologically tortured, losing his notion of time.
Las celdas solían ser bastante grandes, y estar bien iluminadas, ventiladas y limpias.
The cells were generally of a sufficient size, well lit, ventilated and clean.
La Gran Muralla China y las pirámides de Giza estaban tan iluminadas como la Plaza del Pesebre en Belén y la Plaza de San Pedro en Roma.
The Great Wall of China and the Pyramids of Giza were lit as brightly as Manger Square in Bethlehem and St. Peter's Square in Rome.
- salones amplios ventilados e iluminados adecuadamente (comedor, cocina, salas cuna, salones de juego, auditórium etc.);
- Rooms of reasonable size, adequately ventilated and lit (dining room, kitchen, cot rooms, play rooms, auditorium, etc.);
Las celdas estaban bien iluminadas y ventiladas y estaban limpias.
The cells were well lit, ventilated and clean.
Las celdas estaban bastante limpias, ventiladas e iluminadas y tenían ventanas grandes con rejas, cristales y persianas.
The cells were reasonably clean, ventilated and lit, and had big windows covered by bars, glass and venetian blinds.
Las celdas tenían una pared de cristal, estaban bien iluminadas por luz artificial y tenían aire acondicionado.
The cells had glass wall, and were well lit by artificial light and air-conditioned.
Las celdas eran de buen tamaño y estaban limpias y bien iluminadas y ventiladas; en las celdas en Kronoberg y Uppsala Blankahuset también había televisores.
Cells were of a sufficient size, clean, well lit and ventilated; the cells in Kronoberg and Uppsala Blankahuset were also equipped with televisions.
Relativo a la zona del mar que se sitúa por debajo de la epipelágica y por encima de la batipelágica y que coincide, normalmente, con la zona que está iluminada débilmente o "zona crepuscular".
Referring to the portion of the oceanic province that is below the epipelagic and above the bathypelagic, usually corresponding to the dimly lit ocean or "twilight zone".
Tenían dimensiones razonables, estaban bastante limpias, ventiladas e iluminadas, y presentaban buenas condiciones ya que eran para que un detenido pasara la noche.
The cells were of a reasonable size, reasonably clean, ventilated and lit and offered good conditions given that they were intended to accommodate one detainee overnight.
Lo que yo digo es que todo el mundo es un sitio oscuro que tiene que estar iluminado en nuestra mente para que podamos encontrar nuestro camino por la noche, como nativos.
What I say is that the whole world is a dark place that has to be lit up in our minds so we can find our way around in it at night, like natives.
Si la información es buena, la pista estará iluminada.
If intelligence is right, the runway should be lit.
Aparte del cuarto oscuro, que no tiene lámparas, ni velas, dondeviveun terriblemonstruo y está prohibida la entrada, todas las habitaciones deben estar iluminadas, incluso si no hay luz de la compañía eléctrica.
Apart from the dark room, where there aren't any candles or bulbs, in which a terrible monster lives and where nobody is allowed in, all the other rooms should be lit up even when the electrics have gone off.
Los hombres y las cosas parecen estar iluminados por una llama eterna.
Men and things seem to be lit by an eternal flame.
La habitación no estaba muy iluminada, en realidad no estaba en absoluto iluminada.
The room wasn’t very brightly lit, not very brightly lit at all.
La manera en que estaba iluminada.
The way it was lit.
Todo está iluminado.
All lit up underneath.
El vestíbulo estaba iluminado.
The hall was lit up.
El camarote estaba poco iluminado.
The stateroom was dimly lit.
—¿Con qué están iluminados estos túneles?
How are these tunnels lit?
No estaba lo suficientemente iluminado.
It was not as brightly lit as it should be.
Se hallaba profusamente iluminado.
It was brightly lit.
Ella permaneció iluminada.
She remained lit up.
Todo el recinto estaba iluminado.
The entire compound was lit up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test