Translation for "está codificada" to english
Está codificada
Translation examples
El rural está regulado por el Código Civil (codificado en 1970).
Rentals outside city limits are regulated by the Civil Code (codified in 1970).
El FNUAP espera también que todos los bienes de la sede estarán codificados para fines de 2002.
UNFPA also expects that all headquarters assets will be coded by the end of 2002.
Registros codificados de las pacientes expresados como porcentaje de las altas maternas codificadas y no codificadas
Coded patients records as % of coded and non-coded (maternal discharges)
** Total de altas maternas (de registros codificados y no codificados
** Total maternal discharges (coded and non-coded patient records)
Las respuestas a las preguntas estaban codificadas en términos de una variable dicotómica ("sí" o "no").
The replies to the questions were coded into a dichotomous variable ("yes" or "no").
Altas tras complicaciones maternas (registros codificados de las pacientes):
Discharges due to maternal complications (coded patient records):
La norma está codificada en el artículo 29 del Código de Procedimiento Penal.
The rule is codified in article 29 of the Code of Criminal Procedure.
Este grupo de trabajo dispone de su propia red codificada de comunicación.
The PWGT has its own coded communications network.
* Total de altas maternas (según los registros codificados de las pacientes
* Total maternal discharges (coded patient records with final diagnoses)
Hay muchos mensajes nuevos dirigidos a un tal Stefan enviados a través de esta máquina, pero no se originaron aquí y la IP del destinatario está codificada.
There's a bunch of new texts to someone named Stefan... sent through this machine, but they didn't originate here, and the IP of the recipient is coded.
El convector de inversión del tiempo, está codificado para responder a corrientes cerebrales humanas, que tengan un alto rango... de salida emocional.
The convector of time reversal, is coded to respond to human brain currents, that have a high range... of emotional output.
Darwin, claro, nos dice que, cuando se tiene un patrón, y éste está codificado en los genes, pueden o no ser transmitidos, dependiendo de las circunstancias.
Darwin, of course, tells us that once you have a pattern and it is coded for in the genes, that may or may not be passed on, depending on circumstances.
Parece que cada par tuyo está codificado... para un propósito genético especifico
Seems every single base pair is coded for some specific genetic purpose.
El instinto de pelear o huir está codificado genéticamente.
The fight or flight instinct is coded genetically.
Jason, esa información está codificada. Y el radio solo captó una transmisión de 2 segundos.
Listen, Jason, that information is coded and radioed out in a two-second transmission.
El último nivel de seguridad está codificado con mi ADN.
The last level of security is coded to my DNA.
En algún lugar de nuestros genes que está codificado para que supletorias terrestres estaban aquí hace miles de años.
Somewhere in our genes it is coded that extra terrestrials were here thousands of years ago.
Ratchet, el virus está codificado.
Ratchet, the virus is coded.
Un mensaje codificado, no codificado para guardar un secreto, pero igualmente indescifrable.
A coded message, not coded for secrecy, but nevertheless unbreakable.
La autorización estaba codificada.
Authorization was coded.
O un mensaje codificado.
Or a coded message.
—Las leyendas están codificadas
‘The markings are in code—’
—Si están codificadas...
“Hey, if it’s code…”
—Pues a que no estaba codificado.
‘Well, there’s no code.
—Pero la programación está codificada en duro.
But the programming is hard-coded.
Daban la impresión de estar codificados.
They sounded like a code.
—Un impulso codificado de neutrinos.
A coded neutrino burst.
it is encoded
Unas pocas ELT de 121,5 MHz llevan el indicativo de llamada de la aeronave codificado incorporado a la señal.
A few 121.5 MHz ELTs have been built with the aircraft call sign encoded within the signal.
Esos mismos derechos están codificados en las normas internacionales de derechos humanos y en nuestra Constitución.
These same rights are encoded in international human rights law and in our own Constitution.
77. Las redes públicas de comunicación pueden emitir programas de contenido pornográfico siempre y cuando estén codificados.
77. The public communication networks can broadcast program services with pornographic contents only in an encoded form.
3. Archivos de vídeo codificados y en formato digital
2 b 3. Video files encoded/digitized
Las señales codificadas de GPS mejoran apreciablemente la precisión de la localización a menos de 100 metros.
GPS-encoded signals dramatically improve accuracy of location to within 100 metres.
En muchos Estados, los derechos humanos están codificados universalmente en la Constitución, pero en ocasiones sí se menciona expresamente a las personas de edad en cuanto colectivo.
In many States, human rights are universally encoded in the constitution but some make specific reference to older persons as a group.
Al parecer está codificada.
It seems to be encoded.
Tensorrayo codificado.
Encoded tight-beam.
Se cumplen los plazos codificados en la especie.
Deadlines encoded in the species are met.
y aquí estaba también Satanás encerrado, codificado.
and here Satan similarly encapsulated, encoded.
La apariencia de Hermann estaba codificada en vuestras mentes.
The appearance of Hermann was encoded in your minds.
están codificados en formas que no puedo acceder.
they are encoded in ways I can't access.
Nada de eso está codificado en las tarjetas. —Por supuesto;
Nothing like that encoded on the cards,” she said. “Absolutely not,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test