Translation for "es que se sometieron" to english
Es que se sometieron
  • is that they underwent
  • they are undergoing
Translation examples
is that they underwent
En el año 2000, 32.446 personas se sometieron a esos exámenes.
In 2000, a total of 32,446 persons entering into marriage underwent medical examinations.
Seis mujeres se sometieron satisfactoriamente el procedimiento en el hospital AIMS.
Six women successfully underwent the procedure at AIMS Hospital.
En junio de 2009, todos los miembros de la Unidad se sometieron a exámenes con polígrafo.
In June 2009, all members of the Unit underwent polygraph exams.
En julio de 2002 se sometieron a una serie de ensayos, en particular a un ensayo de características de transmisión de vibraciones.
They underwent a series of tests, including a micro-vibration transmission characteristic test, in July 2002.
Como parte del programa, 25 residentes se sometieron a una operación gratuita de planificación familiar el 22 de diciembre de 2009.
As part of the programme, 25 residents underwent a free family planning operation on 22 December 2009.
h) 237 beneficiarios se sometieron a un examen médico y recibieron asistencia médica; 25 se sometieron a cirugías;
(h) 237 beneficiaries underwent medical examination and received medical assistance, 25 beneficiaries underwent surgery;
En 2011, 862.845 alumnos se sometieron a exámenes médicos, un aumento del 15% con respecto al año anterior;
:: 862,845 pupils underwent medical examination in 2011, an increase of 15 per cent over the previous year;
En sus dos centros situados en Bukavu y Kamituga, más de 35.000 personas se sometieron a pruebas voluntarias y recibieron asesoramiento.
More than 35,000 people underwent voluntary testing and counselling in its two centres in Bukavu and Kamituga.
En consecuencia, también aumentó el porcentaje de mujeres que se sometieron a la prueba de Papanicolaou.
Consequently, the share of those who underwent the examination with PAP test has also increased.
Muchos de ellos se sometieron a dolorosas operaciones para borrar los signos de la circuncisión.
Many of them underwent painful operations to remove the signs of circumcision.
—¿Estaba con Linh Cinder cuando la sometieron a las cirugías cibernéticas?
“Were you with Linh Cinder when she underwent her cyborg surgeries?”
Tras una breve espera me sometieron a los exámenes habituales, me hicieron una ecografía y pude hablar con un médico.
After a short wait I underwent the usual examinations and an ECG, and spoke to a doctor.
El, hum, interrogatorio hostil al que me sometieron… lo pude superar recitando continuamente poesía.
The one, um, hostile interrogation I underwent, I was actually able to beat, by continually reciting poetry.
Sus costumbres también dieron un cambio radical: los días fáciles y desorganizados se sometieron a la inalterable rutina del palacio;
At the same time the habits of his life underwent a surprising change. His comfortable, unpunctual days became subject to the unaltering routine of a palace;
Se lo llevaron a toda prisa en ambulancia del escenario del crimen al hospital, donde lo sometieron a una esplenectomía de urgencia y a una transfusión de varios litros de sangre.
He was rushed from the scene by ambulance to the hospital, where he underwent an emergency splenectomy and a transfusion of several pints of blood.
El nombre de los medicamentos que le administraron y del tratamiento a que la sometieron en la UCI flotan de un modo nebuloso en mi recuerdo, como casi todo lo que ocurrió aquella noche: lo que cuesta imaginar, cuesta recordar.
The names of all the drugs she was given and all the procedures she underwent in the ICU are obscure to me now, as is most of that night—what is hard to imagine is hard to remember.
they are undergoing
Cerca de 3,99 millones de mujeres se sometieron a exámenes médicos, 1,5 de las cuales fueron tratadas por enfermedades ginecológicas.
About 3.99 million women had their health checked, with 1.5 million of them undergoing medical treatment for gynaecological diseases.
En 2004 se montaron los modelos de vuelo de los dos satélites y se sometieron a una serie de pruebas.
In 2004, flight models of the two satellites were assembled and were undergoing a series of trials.
t) En lo que atañe a su cooperación con la Unión Africana, Argelia, además de ratificar los instrumentos jurídicos en materia de derechos humanos de la Unión Africana, fue uno de los primeros países africanos que se sometieron voluntariamente al examen aplicado por el mecanismo africano de evaluación por los pares, que inspiró la creación del mecanismo de examen periódico universal.
(t) In respect of its cooperation with the African Union, in addition to the ratification of African Union legal instruments on human rights, Algeria was one of the first African countries to volunteer to undergo review by the African Mechanism of Peer Evaluation, which inspired the creation of the universal periodic review mechanism.
Se sometieron a consideración distintos incentivos prácticos para que el sector privado pueda ayudar a retener a las personas con talento y a mitigar el éxodo intelectual, sobre todo en aquellos países en los que se está produciendo la transición del mercado informal al mercado formal y el aumento progresivo de la cualificación de la mano de obra.
They considered some practical incentives through which the private sector could help retain skills and prevent brain drain, especially in countries undergoing a transition from informal to formal labour markets, and from unskilled to skilled workforces.
La mayoría de las mujeres (725; 82%) que se sometieron a abortos en 2004 se encontraban en el grupo de edad de 15 a 34 años.
The majority of the women (725, 82%) undergoing abortion in 2004 were in the 15-34 age group.
Los médicos me hicieron muchas pruebas, me sometieron a varios tratamientos, pero todo fue en vano.
The doctors did many tests, made me undergo numerous configurations, but to no avail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test