Translation for "es la falta" to english
Es la falta
  • is the fault
  • it is the lack
Translation examples
is the fault
No se trata de una falta que le pueda ser imputada.
This is through no fault of yours.
312 sin falta
312 no fault
Podrá también perseguir al funcionario de que se trate ante los tribunales judiciales, a reserva de la autorización de la administración, si el acto merece la consideración de una falta personal (falta grave o falta ajena al servicio).
He may institute proceedings against the official in the ordinary courts, subject to a government authorization if the act in question is considered to be a personal fault (a serious fault or a fault not committed in the exercise of official functions).
Esta norma no favorece al niño, ya que se tiene en cuenta su edad en el momento del juicio y no en el momento en que se cometió la falta o la presunta falta.
The regulation is not in favour of the child as it considers the age of the child at the moment of trial, and not at the moment the fault or so-called fault is committed.
390. Las leyes de divorcio de Barbados se basan en un sistema de "divorcio sin falta", esto es, que no se atribuye falta a ninguna de las partes.
390. The divorce laws of Barbados are based on a "no-fault" system of divorce. That is to say that fault is not assigned to any of the parties.
No hubo falta
No fault
112 sin falta
112 no fault
Presunción de falta y carga de la prueba
Presumed fault and the burden of proof
Es la falta del vínculo. - un monstruo!
- It is the fault of the entailment. - A monster!
¿Cual es la falta en eso?
Where is the fault in that?
De la culpa del niño, su falta, su falta más atroz.
Of the child’s guilt, its fault, its most grievous fault.
—Una falta muy común.
A very common fault.
–Tú también tienes tus faltas.
You have your faults too.
Tampoco es nuestra falta.
That isn’t our fault either.
Es una falta propia de un principiante.
That's the fault of an amateur.
Ha sido falta mía, señora.
It’s my fault, ma’am.
Joe, no fue tuya la falta.
Joe, it wasn’t your fault
—Puntilloso con las faltas ajenas, ¿eh?
Punctilious to a fault, eh?
Se turbó al reconocer su falta.
He flushed, conscious of a fault.
it is the lack
e) Falta de independencia y la falta de imparcialidad;
(e) Lack of independence and lack of impartiality;
:: La falta de desarrollo de las infraestructuras, que se traduce en la falta de oportunidades
Lack of infrastructure development which leads to lack of opportunities
Falta de servicios/Falta de recursos
Lack of services/Lack of resources
Achaquémoslo a fallos burocráticos, falta de recursos, falta de presupuesto, falta de puto interés.
Blame it on bureaucratic failures, lack of resources, lack of funding, lack of giving a shit.
Poquísimos. ¿Por qué? ¿Falta de interés? ¿Falta de confianza?
So few. Why? Lack of interest? Lack of confidence?
No tanto por mi falta de sentimientos como por mi falta de fortaleza.
Not ashamed at my lack of feeling so much as my lack of fortitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test