Translation for "es costumbre" to english
Similar context phrases
Translation examples
Es costumbre para un niño de ascendencia coreana... que tenga esta ceremonia a la edad de un año.
It's usual for a child of Korean ancestry to have this ceremony at the age of one
Quizás no he sido presentada en la Corte, Lady Rose... pero sé que es costumbre ser invitada a una cena por la anfitriona.
I may not have been presented at Court, Lady Rose, but I do know it's usual to be invited to dinner by the hostess.
Pero, naturalmente, es costumbre informar al cliente de todos los acontecimientos importantes.
“Of course it’s usual and proper to report to our client all important developments.”
En un comentario final, se les dice que estas costumbres tradicionales están desapareciendo debido a las "costumbres occidentales modernas".
In a final comment, they are told that such traditional customs are disappearing because of “modern Western customs”.
En caso de conflicto entre las costumbres, se aplica la costumbre de la novia.
If the customs conflict, the customs of the future wife will apply.
Es costumbre en la Unión Soviética intercambiar artículos como recuerdos de amistad.
It is custom in Soviet Union... to exchange article as souvenir for friendship.
Mi esmoquin es costumbre a causa de mis largos brazos y hombros anchos.
My tux is custom because of my long arms and broad shoulders.
Es costumbre del Sheriff oír de sus nobles las peticiones de clemencia.
It is custom for the Sheriff to hear his nobles' requests for clemency.
En nuestra cultura,es costumbre que el hombre pegue a la mujer.
In our culture, is custom man hit woman.
En Siam, señor, es costumbre primero hacer preguntas personales es por educación.
In Siam, sir, it is custom to first ask questions of personal nature to be polite.
En una ocasión como esta, es costumbre intercambiar regalos.
On an occasion like this, it is custom to exchange gifts.
Como es costumbre, salí del agua para recibir un puñetazo en la cara.
As is custom, I came out of the water to a punch in the face.
Como es costumbre no entró nadie hasta que volvieras.
As is custom, no one has entered until you returned.
La única costumbre invariable era: no me impongas tus costumbres.
The one invariant custom was: Don’t impose your customs on me.
Como de costumbre, al período de sesiones asistieron muchos participantes.
As usual, the session was very well attended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test