Translation for "entregado" to english
Entregado
adjective
Translation examples
adjective
De igual modo se ha entregado a la tarea de promover el Protocolo Facultativo como instrumento clave de la legislación internacional de derechos humanos.
He had been equally devoted to the task of promoting the Optional Protocol as a key instrument of international human rights law.
Rumania se ha entregado a esa causa e intenta ampliar su cooperación con las Naciones Unidas en formas más innovadoras y pragmáticas.
Romania is devoted to that cause and seeks to expand its cooperation with the United Nations in ever more creative and pragmatic ways.
Queremos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro profundo agradecimiento a los miles de médicos, maestros, constructores, técnicos y especialistas cubanos que han entregado todo su esfuerzo y sus conocimientos, aportando al desarrollo de nuestro país.
We would like to take this opportunity to restate our profound gratitude to the thousands of Cuban doctors, teachers, construction workers, technicians and specialists who have devoted all their efforts and knowledge in favour of the development of my country.
La cuestión de Palestina se resolverá cuando haya unos líderes palestinos entregados a la democracia y a la coexistencia y dotados del valor y la sabiduría para hacer concesiones en pro de la paz, y, cuando esto ocurra, Israel estará allí para compartir y promover el bienestar y la prosperidad nacionales de ambos pueblos.
With a Palestinian leadership devoted to democracy and coexistence, and bestowed with the courage and wisdom to compromise for peace, the question of Palestine will solve itself, and when that happens, Israel will be there to share and advance the national welfare and prosperity of both peoples.
El Presidente Klestil era un verdadero patriota austríaco, un europeo convencido y un entregado ciudadano del mundo.
President Klestil was a true Austrian patriot, a convinced European and a devoted global citizen.
"¿No sería posible ... crear sociedades de socorro con el propósito de que voluntarios entusiastas, entregados y debidamente calificados se ocupen de atender a los heridos en tiempo de guerra?"
"Would it not be possible ... to form relief societies for the purpose of having care given to the wounded in wartime by zealous, devoted and thoroughly qualified volunteers?"
La Subcomisión ya ha ofrecido, en su 49º período de sesiones, la imagen de un órgano abierto, democrático, totalmente entregado a su tarea y consciente de la importancia de ésta.
At its forty—ninth session, the Sub—Commission has already proved itself to be an open, democratic and devoted body, conscious of the importance of its work.
De su predecesor, el Sr. Dhanapala, guardamos el recuerdo de un funcionario competente y entregado a la causa del desarme.
We will always remember his predecessor, Mr. Dhanapala, as a skilled official devoted to disarmament.
57. La Santa Sede y toda la comunidad católica del mundo están profundamente entregadas a la causa de los refugiados y se esfuerzan por aliviar el sufrimiento de las víctimas y por resolver los muchos problemas cotidianos que plantean las trágicas situaciones a que hace frente la comunidad internacional.
57. The Holy See and the entire Catholic community throughout the world was deeply devoted to the cause of refugees and was endeavouring to alleviate the sufferings of victims and to solve the many day-to-day problems raised by the tragic situations with which the international community had to deal.
También han entregado mensajes de información pública por medio de libros de tiras cómicas e incorporados en avisos comerciales y el primer sitio de Internet de Indonesia dedicado exclusivamente a combatir la trata.
They also have provided public information messages through comic books and leaflets inserted in commercial noodles and Indonesia's first ever website exclusively devoted to combat trafficking.
Es un padre muy entregado.
He's a devoted parent.
Totalmente entregada a mí.
She is totally devoted to me.
Está entregada totalmente a Javier.
She's totally devoted to javier.
De su amigo más entregado.
From your most devoted friend.
Él está entregado a esa chica.
He's devoted to that girl.
Estoy entregada a ti.
I'm devoted to you.
Parecía muy entregada a ti.
- She seemed very devoted to you.
Y está entregado al caso.
He's devoted himself to the case.
Lo he entregado todo por SHIELD.
I've devoted everything to S.H.I.E.L.D.
¡Ferrant está entregado a mí!
Ferrant is devoted to me!
Yo estaba completamente entregada a él.
I was devoted to him.
Está absolutamente entregada a ti.
She is completely devoted to you.
Has dicho que se habían entregado a tu causa.
That they were devoted to your cause.
Puede que estuviera entregada a su maestro.
It might be devoted to its master.
Estaba entregado enteramente a su cocido.
He was devoting himself to the stew.
Eres una esposa perfecta y entregada.
You’re a perfect, devoted wife.
adjective
Lo más valioso del UNIFEM son los profesionales entregados y competentes que constituyen su personal.
The greatest UNIFEM asset is its staff of committed and competent professionals.
Esos niños soldados estaban entregados a la causa de un Timor Oriental independiente.
These child soldiers were committed to the cause of an independent East Timor.
Bangladesh está sumamente entregado a abordar las cuestiones de salud pública, entre ellas el VIH/SIDA.
Bangladesh is very committed to addressing issues of public health, including HIV/AIDS.
- Esos bienes les fueron entregados con el fin de cometer un acto delictivo;
This property was given to them for the purpose of committing a criminal act
13. El Presidente sigue plenamente entregado al objetivo de contribuir a un resultado positivo en Cancún.
13. The Chair remains fully committed to the objective of contributing to a successful outcome in Cancun.
6. Considera un gran honor servir a la ONUDI, tarea a la que está entregado.
It was a great honour to serve UNIDO, a task to which he was committed.
No obstante, las tres partes parecían entregadas a las opciones militares y las negociaciones fracasaron.
All three sides, however, appeared committed to military options, and the negotiations failed.
Seguimos basándonos en estos principios y estamos decididamente entregados a ellos.
We are continuing to build on this and we are firmly committed to it.
El Programa EMPRETEC está atendido en la sede por un equipo que está considerado en el terreno como un equipo competente y entregado a la tarea.
It is served by a team at headquarters that is considered in the field to be competent and committed to the task.
Estás muy entregada a esto.
You're really committed to this.
Está muy entregado.
He's very committed.
Que es entregado, moral, honrado.
He's committed, moral, upstanding.
¿Me había entregado a ti?
Was I committed to you?
Eres tan dedicada, tan entregada.
You're so dedicated, so committed.
Vivo entregado a la Revolución.
I am committed to the Revolution.
. He estado siempre entregado.
I've been nothing but committed.
Obviamente, no está entregado.
He is obviously not committed.
Guau, qué hombre más entregado.
Wow! This guy was committed.
Estaba muy entregada.
I was very committed.
Porque estaban entregados a la causa.
Because they were committed.
Es un ser entregado.
He’s a committed being.
Un tío completamente entregado.
A completely committed guy.
Un solo espectador, sí, pero entregado.
An audience of one, admittedly, but committed.
—Parece que estás entregada a la causa —dijo.
It seems you are committed.
Está sinceramente entregado a obrar el bien.
He’s sincerely committed to doing good.
No obstante, Leto estaba entregado por completo a la causa.
Leto, though, was completely committed.
Estaba mucho menos entregado a la vida, más apático.
He was less committed to life and more passive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test