Translation examples
Creo que todos la entienden.
I think everybody understands it.
También entienden que, en la decisión de beber, influyen muchos factores.
They also understand that many factors influence decisions to drink.
Como los etíopes entienden un poco de árabe, les pido que nos perdonen.
Because Ethiopians understand a little Arabic, I beg their forgiveness.
Quienes hablan y entienden yiddish son principalmente ancianos.
They are mainly older persons who are able to both speak and understand Yiddish.
Todas las Partes lo entienden de la misma manera.
Parties have a common understanding of the indicator.
Los Estados Unidos entienden que, en el artículo 1 del Protocolo:
- The United States understands that, with respect to Article 1 of the Protocol -
Los interesados entienden las metas y los resultados del PNUD
Stakeholders understand UNDP goals and results
Los funcionarios y los parlamentarios entienden y ejercen sus funciones institucionales
Officials and members of Parliament understand and play their institutional roles
Quizás sea sí como entienden participar en la solución del problema congoleño.
Perhaps this is their understanding of participating in a solution to the Congolese problem.
Los usuarios no entienden el SCN 1993
Lack of understanding of 1993 SNA by users
¿Lo entienden, caballeros?
You understand, gentlemen?
- no entienden nada.
..don't understand.
Ya lo entienden...
Well, you understand.
Y los franceses, ¿por qué no entienden, por qué no entienden?
And why don’t the French understand? Why don’t they understand?
Ellos lo entienden.
They understand that.
Pero no lo entienden.
They do not understand.
Pero ellos no la entienden.
But they do not understand it.
Es porque entienden algo.
They understand something.
No no no no: pero ellos no lo entienden.
No no no no—but they do not understand.
Ellas no lo entienden.
They don’t understand it.
Pero ellos no entienden.
"They don't understand.
verb
Según parece, los niños que se considere que entienden la gravedad de sus delitos pueden ser objeto de sanciones penales; en cambio, se ingresa en instituciones correccionales a los que no han comprendido cabalmente la gravedad de sus actos.
Apparently those who were deemed to have understood the gravity of their offences were liable to penal sanctions; others who had not fully grasped their wrongdoing were placed in correctional institutions.
Otros no entienden que el derecho a la salud está sujeto a la disponibilidad de recursos (evidentemente, no se puede exigir lo mismo al Canadá que al Chad).
Others do not grasp that the right to health is subject to resource availability (of course what is required from Canada is more than what is required from Chad).
Ese día hubo menos de 300 atentados asociados con los talibanes, lo que dejó claro que los talibanes poco entienden de estadísticas.
There were fewer than 300 Taliban-associated attacks on the day, demonstrating the Taliban's tenuous grasp of statistics.
Los organismos de ejecución entienden ahora mejor el marco lógico, y la calidad de los documentos de proyecto ha aumentado considerablemente.
Implementing entities now have a better grasp of the logical framework, and the quality of project documents has improved considerably.
Lo que muchos no entienden es que el tiempo es circular.
What most fail to grasp is that the river is circular.
Ustedes, los jóvenes, no entienden el precepto... de aquél que se esfuerza para lograr lo que ansía.
You people, you just don't grasp the precept ... of somebody who has to work for their breaks.
Afortunadamente para nosotros, los negros no entienden la escritura alegórica.
Fortunately for us, blacks can't grasp allegorical writing.
No entienden que se les dejará libres algún día.
They can't grasp the idea that they'll be let out one day.
# Todavía no entienden Cosas importantes #
There's something here that you don't quite grasp
Caminando juntos nuestras manos nos entienden
Walking together our hands leave each others' grasp
Los Taelons no entienden este concepto.
Now, the Taelons don't grasp the concept.
- Parece que no entienden...
- They don't seem to grasp--
Jane, ¿crees que los jóvenes no pueden ver las cosas claras? ¿Que no las entienden porque no tienen la experiencia suficiente?
Jane, what is it that a young person can't see right now, they can't grasp because they just don't have enough experience?
Y les ofrecemos nuestro modo de vida, que no entienden.
Then we offer them our way of life, something they can't grasp.
Algunos niños no entienden lo que es una metáfora, desde luego.
Of course some children couldn’t grasp what metaphor was.
—Hay algunas personas que simplemente no entienden el dolor —fue lo que dijo Clara.
“Some people just can’t grasp grief,” was what Clara said.
Creo, de hecho, que las mujeres entienden mejor la vida que los hombres.
I think, indeed, that women have a better grasp on the whole business of life than we men have.
Y la analogía histórica es el último refugio de quienes no entienden el presente —corto la conexión.
“And historical analogy is the last refuge of people who can’t grasp the current situation.” He cut the connection.
El «concentrado abatimiento» de Raskólnikov está a su alcance, pero no entienden cómo opera la psicología de la novela ni siquiera en las descripciones más sencillas de Dostoievski;
The 'concentrated wretchedness' of Raskolnikov is entirely within their grasp, but they don't see how the novel's psychology is at work in even Dostoevski's simplest descriptions;
Incluso los necios y los pobres diablos entienden todavía la miseria del prójimo con más rapidez y mejor que los sabios y los listos de cualquier parte.
There even the fools and imbeciles have a quicker and a better grasp of their neighbours’ need than the wise ones and the clever ones elsewhere.
Sus colegas del equipo Atlas tal vez no tengan licenciaturas, pero sí mentes más claras que la suya, entienden los problemas computacionales más rápido y mejor de lo que él los entenderá nunca.
His colleagues on the Atlas team may not have advanced degrees, but their minds are clearer than his, their grasp of computational problems is quicker and keener than his will ever be.
verb
Los miembros del Proceso, que entienden que su responsabilidad es cada vez mayor, han asumido compromisos serios y tomado medidas que a veces exigen cambios en su legislación nacional y sus prácticas comerciales para cumplir los objetivos consagrados en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
Realizing their growing responsibility, members of the Process have assumed serious commitments and taken steps that sometimes require changes in their national legislation and business practices in order to implement the goals enshrined in the relevant United Nations resolutions.
Al mismo tiempo, los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas centran sus actividades según sus respectivos mandatos y entienden que muchas de las soluciones a los problemas que afrontan los países que representan se encontrarán fuera de sus ámbitos de competencia.
United Nations funds, programmes and specialized agencies are at the same time sharpening the focus of their activities within their respective mandates, while realizing that many of the solutions to the problems faced by their constituents are to be found outside their given sectors of expertise.
Sin embargo, es preciso señalar que no todos los países entienden que, si uno de sus nacionales forma parte de un órgano como el Comité y el juicio formulado por el Comité es muy crítico en relación con este país, no debe reprobarse al experto nacional del país en cuestión.
However, it should be realized that not all countries understood that when one of their nationals was a member of a body like the Committee which was highly critical of that country, their expert was not to blame.
Los consultores entienden que se trata de un problema sistémico cuya solución está fuera del alcance de la propia Biblioteca Dag Hammarskjöld, pero debe reconocerse que el presupuesto de la Biblioteca soporta una carga desproporcionada para la utilización de fotocopias, en la medida en que presta un servicio a toda la Organización.
The consultants realize that this is a systemic problem going well beyond what the Dag Hammarskjöld Library itself can do, but it should be recognized that the Library’s budget suffers from a disproportionate burden of photocopy use as it provides an Organization-wide service.
Eso es lo que los negratas no entienden.
That's what the niggers don't realize.
¿Cómo no entienden? ¿Lo que ven?
How can they not realize what they're seeing?
No entienden lo importante que es lo que hacen.
They don't realize how important what it is they're doing.
Ellos entienden que no viste nada.
They realize that you didn't see anything.
Lo que no entienden es... nada.
What they don't realize is... nothing.
¿Entienden que, si extraigo el tubo, Grace morirá?
You realize if I pull out the tube, Grace will die?
Sé que ustedes no se entienden.
Now, I realize you two don't get along.
¿Entienden Io que hallamos?
Gentlemen, do you realize what we've found?
¿Entienden lo que esto significa?
Do you all realize what this means?
Cuando entienden que no deberían ver esas cosas.
When they realize they're not supposed to be seeing them.
Es entonces cuando entienden que estoy hablando en serio.
Only then do they realize that I’m serious.
—Lo que los analfabetos ecológicos no entienden de un ecosistema es que no es un sistema.
“The thing the ecologically illiterate don’t realize about an ecosystem is that it’s a system.”
Entienden que el trabajo de un líder es transformar el lugar de trabajo en un lugar lleno de genios realizados.
They realize that every leader’s task is to transform the workplace into a place of realized genius.
Todos entienden que es el momento de parar. —Gracias —dice Yao.
They all realize that it’s time to stop. “Thank you,” says Yao.
Cuando entienden que ella los ha localizado, sus risas se vuelven aún más fuertes.
When they realize that she has spotted them, their laughter becomes still louder.
es decir, se dio cuenta de que tenía cerebro, no sé si me entienden.
Realized he had a brain, know what I mean?
Estos malditos egipcios no entienden que estamos aquí sobre todo para evitar que vengan los franceses.
These darn people don’t realize that we’re here basically to keep Frenchy out.
Esos médicos, esas enfermeras no entienden qué cosa secreta me ha ocurrido. David no lo sabe.
These doctors, these nurses don't realize what hidden thing has happened to me. David doesn't know.
Pero entienden que esta vez no hay nada que hacer: deben reconocer que se han dejado coger por sorpresa, como si fueran principiantes.
But they realize that there’s little or nothing they can do this time. They have to admit to themselves that they’ve let themselves get caught by surprise, like a bunch of beginners.
49. Si los países no entienden los principios de la gobernanza básica, existen pocas probabilidades de lograr el desarrollo.
49. If countries did not comprehend the principles of basic governance, there was little chance that development would occur.
La lectura es un instrumento fundamental del proceso de aprendizaje, pues si los estudiantes no entienden lo que leen, no pueden desarrollar otras aptitudes intelectuales.
Reading is a tool in the learning process and unless students comprehend what they read, they cannot develop other higher thinking skills;
11. El Gobierno de Etiopía y la Oficina de Asuntos de la Mujer entienden la desigualdad y la discriminación basadas en el género como cuestiones sociopolíticas.
11. The Government of Ethiopia and WAO comprehend gender inequality and gender discrimination as sociopolitical issues.
Para asegurarse de que los trabajadores entienden los mensajes importantes, el programa se lleva a cabo en los idiomas nativos de los empleados domésticos extranjeros.
To ensure that workers comprehend the important messages, the programme is conducted in the native languages of the FDWs.
Por ende, los organismos económicos de las Naciones Unidas no deben caer en la tentación de pretender micro-gestionar los asuntos económicos internacionales ahondando en las minucias de asuntos que a veces sólo entienden a medias.
United Nations economic bodies must therefore eschew the temptation to pretend to micro-manage international economic affairs by delving into the nitty-gritty of issues they sometimes imperfectly comprehend.
¿No entienden el peligro en el que se encuentran?
Don't you comprehend the danger you are in? !
A veces ellos no entienden cómo me gano la vida con una gran película.
Sometimes they don't comprehend what I do for a living on a big movie.
Si les ataca algo que no pueden ver, algo que no entienden, solo nos tienen a nosotros.
If they're attacked by something they can't see, something they can't comprehend, they only have people like us to go to.
¿Nunca le pareció que las plantas sienten, meditan, hasta entienden...
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...
Oyen y entienden el lenguaje secreto de las tinieblas.
He hears and comprehends the secret languages of darkness.
Los caballos no entienden de esperas o de conservar las fuerzas.
Horses cannot comprehend delay, or conservation of effort.
Me llaman Tirano porque no entienden mi bondad, El gran propósito que motiva mis actos.
They call me Tyrant without comprehending my kindness, the great purpose behind my actions!
Los llamo los cuatro monos: no ven, no oyen, no hablan y no entienden nada.
I call them the Four Monkeys: See No Evil, Hear No Evil, Speak No Evil, and Comprehend Nothing Whatsoever.
Por sus expresiones, reverendos escribas, me doy cuenta de que no entienden el significado del ueyquin ayquic, «la edad de los nuncas».
From your expressions, reverend scribes, I take it that you do not comprehend the meaning of the ueyquin ayquic, "the age of never."
verb
Por recuperación se entienden todas las medidas pedagógicas que puedan permitir a los alumnos con dificultades superar las deficiencias, eliminar los retrasos y evitar que se creen lagunas que alteren sustancialmente la continuación del aprendizaje posterior.
"Remedial education" should be construed as the whole range of teaching activities which are capable of getting each pupil to improve in areas of weakness, catch up where they have fallen behind and avoid any accumulation of gaps which could have a fundamental impact on later phases of learning.
Que los jóvenes se apoyen entre sí no puede ser sino una experiencia positiva, especialmente en la medida en que algunos niños creen que "los adultos no entienden de tecnología" y, por consiguiente, podrían mostrarse escépticos ante los mensajes generados por adultos.
Young persons supporting other young persons can only be a positive experience, especially when some children believe that "adults don't get technology" and therefore may be sceptical about messages produced by adults.
Basándose en el análisis de los resultados de la supervisión de la integración, puede afirmarse que los estonios están desarrollando las condiciones previas esenciales para la adopción del concepto de sociedad multicultural; de esta forma, el 84% de los estonios consideran que incluso nacionalidades muy diferentes pueden llevarse muy bien y cooperar unas con otras viviendo en el mismo país, y el 70% entienden que lenguas y culturas diferentes hacen más interesante a una sociedad.
On the basis of the analysis of the results of integration monitoring, it can be claimed that Estonians are developing essential prerequisites for the adoption of the idea of a multicultural society; thus 84% of Estonians find that even very different nationalities can get along very well and cooperate with each other when living in the
¿Ahora sí entienden?
You get the idea?
Algunos lo entienden...
Some get it.
¿No entienden eso?
Don't you get that?
¿Entienden el chiste?
Do you get it?
- Todos lo entienden.
- Everyone gets it.
—Pero no se entienden.
‘But they don’t get on.’
Simplemente no lo entienden.
They just don’t get it.
Y esto los norteamericanos no lo entienden.
Americans just don't get it."
No entienden mucho del asunto.
They don't get much of the trade.
Me ofrezco voluntario, ¿lo entienden?
I volunteer, get it?
Los hombres no lo entienden, ¿verdad?
“Guys don’t get it, do they?
—Y por fin lo entienden —dijo—.
“And finally they get it,” he said.
"Dave y Lolli no lo entienden".
“Dave and Lolli don’t get it.”
Parece que se entienden bien.
Apparently they all get along fine.
believe
verb
Ya se dijo que algunos entienden que éstos impusieron condiciones para la independencia (y de haber sido así, ello tampoco debe sorprender, a la luz de otras experiencias).
It has already been stated that some believed that the government representatives imposed conditions for independence; since that was the case, in the light of other experiences one should not be surprised.
2. Los Estados Partes entienden que el proceso del desarme nuclear está estrechamente vinculado a la situación de la seguridad internacional y al entorno de seguridad nacional de varios Estados.
2. The States Parties believe that the process of nuclear disarmament is closely linked to the international security situation and the national security environment of various States.
Muchos expertos entienden que, en la mayor parte del mundo, los cables de fibra óptica no resolverán completamente el problema.
Many experts believe that, in most of the world, fibre optic cables will not solve the problem completely.
Entienden que los asuntos procedimentales inhiben la capacidad de la CD para lograr consensos y de esta manera impiden avanzar a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato.
They believe that procedural issues limit the CD's ability to reach consensus, and by so doing prevent it from making progress in fulfilling its mandate.
En cuanto a la forma final de la labor sobre este tema, los países nórdicos entienden que sería preferible una convención, al menos para la parte de la responsabilidad.
As to the final form of work on the topic, the Nordic countries believed that a convention might be preferable, at least for the liability part.
109. Muchas organizaciones no gubernamentales entienden y creen ampliamente que es absolutamente necesario incluir el derecho a la alimentación en las negociaciones internacionales sobre el comercio.
109. Including the right to food in international trade negotiations is widely understood and believed by many non-governmental organizations to be absolutely necessary.
Por último, algunos entienden que la ejecución de la pena de muerte sería un factor agravante de la guerra civil desatada en el Iraq y de la propagación de la violencia en la región.
Lastly, some believe that the enforcement of the death sentence would be an aggravating factor in the civil war which is unfolding in Iraq and the spread of violence throughout the region.
Las Partes entienden que la utilización de modelos de cooperación e integración de velocidad variable y diversificados debe redundar en interés del fortalecimiento de la Comunidad en general.
The Parties believe that a varied-speed and multiple-format model for the development of cooperation and integration is best in the interests of strengthening the Commonwealth as a whole.
—Lo que ustedes, los que entienden de música, denominan un falsetto, creo.
What you musical types I believe call a falsetto.
Los motivos de la Biblioteca no se entienden bien y se cree han de ser complejos.
The motives of the Library are not well-understood and are believed to be complex.
Era un hombre suspicaz, de esos que entienden que su trabajo de poner chinas en los zapatos es una misión trascendental.
This was a suspicious man, of the kind who believes that their task of putting obstacles in the way is a momentous one.
verb
:: Hacer un examen crítico de la lógica o la verosimilitud de las explicaciones y, si éstas no se entienden, procurarse sin cortedad ni temor asesoramiento independiente.
:: Think critically about the logic or likelihood of explanations, and when the explanations are not understood, do not be embarrassed or afraid to seek independent advice.
Creo que los temas de la agenda se entienden bien, y los Estados Unidos de América están, sin duda alguna, dispuestos a participar en debates sobre todos los aspectos de los temas de la agenda de esta organización.
I think the agenda items are well understood, and the United States of America is certainly willing to engage in discussions across the spectrum of agenda items of this organization.
También algunos especialistas entienden que no es posible reducir la desnutrición a "un problema de alimentación del propio niño" sino que la enfocan como un indicador "de otro conjunto de problemas del niño, de su madre, su familia y su ambiente" (UNICEF: 2004b, pág. 28).
Moreover, some specialists think that malnutrition cannot be reduced to "a child-specific nutrition problem" but consider it to be an indicator of a whole set of problems related to the child and the child's mother, family and environment (UNICEF, 2004b, p. 28).
Creo que la gran mayoría de las delegaciones así lo entienden.
I think that the vast majority of delegations would agree with this.
- Abajo tampoco lo entienden.
- I don't think anyone downstairs did either.
Creen que lo entienden.
You think you do.
—Y ¿qué entienden los samaritanos por liberación?
       'And what do the Samaritans think deliverance means?'
Aunque les parezca ridículo. ¿Entienden?
Even if you think it's ridiculous. Got that?
verb
A Mikael se le rompe la voz y ya no se entienden sus palabras.
Mikael’s voice cracks, and it’s no longer possible to make out what he’s saying.
8. En el contexto de la Organización, los tres conceptos de responsabilidad, autoridad y rendición de cuentas que constituyen las bases del sistema se entienden de la siguiente manera.
8. In the context of the Organization, the three concepts of responsibility, authority and accountability underlying such a system are interpreted in the following way.
Según ellos lo entienden, mientras se esté investigando el asunto, hay que suprimir la confesión del expediente.
According to their interpretation, as long as investigations are ongoing on the matter, the confessions must be removed from the file.
m Las emisiones de CO2 de los combustibles de vehículos motorizados proporcionadas en la CN3 se entienden como emisiones del sector del transporte.
m The CO2 emissions from the combustion of motor fuels, given in the NC3, are interpreted as the emissions from transport.
15. Hay normas especiales para los seguidores de la escuela yaafarí o shií de interpretación de la ley islámica y los tribunales yaafarís entienden en esos casos.
There were special rules for followers of the Jafari -- or Shiite -- school of interpretation of Islamic law, and cases were dealt with in Jafari courts.
Podrán renunciar a su derecho a la interpretación si declaran que entienden el idioma en que se desarrolla el proceso.
They may waive the right to interpretation if they state that they know the language of the proceedings.
146. En el Chad, los términos familia, padres, etc., se entienden en su sentido más amplio posible.
146. In Chad, terms such as "family" and "relatives" are to be interpreted in the broadest possible sense.
¿Debemos abolir la libertad de expresión porque unos no entienden lo que decimos?
Should we abolish free speech because some can't interpret what we say?
Sí, lo que los tribunales entienden que es estar sujeto a determinadas restricciones de tiempo y lugar.
Yes, which courts interpreted as being subject to reasonable time, place, and manner restrictions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test