Translation examples
Por lo tanto, es urgente aprobar el proyecto de directrices, entendiendo que éste podrá evolucionar con el paso del tiempo.
For that reason, the draft guidelines should be adopted immediately, with the understanding that they could be improved on in time.
Entendiendo la necesidad imperiosa de que todos los niveles de gobierno trabajen juntos en un enfoque coherente para prestar servicios,
Understanding the imperative need for all levels of government to work together in a coherent approach to service provision,
Ahora es que estamos entendiendo mejor el papel desempeñado por el cambio climático en el conflicto de Darfur.
We are coming now to understand better the role of climate change in the conflict in Darfur.
Entendiendo que lo expuesto más arriba no tiene por objeto crear una jerarquía entre el presente Convenio y otros instrumentos internacionales,
Understanding that the above recital is not intended to create a hierarchy between this Convention and other international instruments,
Cuando se intenta hacer esto entendiendo sólo de forma superficial las complejidades de las situaciones concretas, conduce al desastre.
When this is attempted with only a superficial understanding of the complexities of specific situations, it leads to disaster.
Entendiendo que esas directrices están destinadas a aplicaciones de cuarentena y previas al envío,
Understanding that these guidelines are intended to address quarantine and pre-shipment applications,
Entendiendo, por lo tanto, que habría que planificar dos períodos de reunión adicionales, el calendario de 2009 podría ser el siguiente:
On the understanding that two additional sessional periods should therefore be planned, the calendar for 2009 could be:
Entendiendo que ésta debería ser la última petición de ese tipo que se presente al Consejo,
Understanding that this should be the final such request to come before the Council,
Se trata de un dato positivo, en el sentido de que se están entendiendo mejor los derechos humanos y las personas quieren protegerlos.
That was a positive development, signifying that understanding of human rights was improving and that people wanted to protect their human rights.
- ¡No estás entendiendo!
- You don't understand.
No estaba entendiendo.
I didn't understand.
Entendiendo el sufrimiento.
Understanding self-awareness.
¿Estás entendiendo esto?
Are you understanding this?
– No me está entendiendo.
“You’re not understanding what I’m saying.
¿Nos estamos entendiendo?
Do we understand each other?
¿Acaso él no estaba entendiendo?
Didn’t he understand?
verb
Nicaragua agradece a los Estados Miembros que, entendiendo esta realidad, nos han acompañado votando a favor de esta histórica resolución.
Nicaragua thanks those Member States that, having grasped this reality, voted with us in favour of this historic resolution.
No estoy entendiendo muy bien la alusión avícola. Pero yo no estudié en tu instituto, así que...
Honestly, I'm not quite grasping the poultry reference, but then, I didn't go to your high school, so...
Sam no estaba entendiendo la diferencia entre un coche y un coche de empresa, pero no parecía que fuera el momento de aclarárselo.
Sam wasn't quite grasping the difference between a car and a company car but I felt like now wasn't the time to enlighten her.
Creí que entendiendo los preceptos de artillería que les enseñé, podrían aplicarlos con efectividad en sus campos de acción.
I had hoped you'd see that with a proper grasp of the artillery principles I've laid before you today, you would learn to apply these principles with great effectiveness in your field experiences.
No creo que estés entendiendo lo totalmente jodida que estoy ahora
I don't think you're grasping how totally screwed I am right now?
¿Sabes? , no estás entendiendo lo esencial de todo esto.
You know, you're not grasping the point here.
No estás entendiendo el poder del Crisma.
You’re not grasping the power of the Chrism.
—pregunté, entendiendo por fin lo que me había querido decir.
I said, grasping his meaning at last.
-Gases -la interrumpí quedamente, entendiendo de golpe lo que acababa de suceder.
“Gases,” I blurted out, suddenly grasping what had just happened.
—Sí —dije, entendiendo poco a poco que no me había equivocado de casa, que aquello no era un sueño ni una broma.
“Yes,” I said, slowly grasping that this wasn’t the wrong house, wasn’t some dream or practical joke.
Creo que según leía el cuaderno en días posteriores acabé entendiendo, aunque sólo sea un poco, lo que pretendía Ka colocando los poemas que se le vinieron en Kars en los diecinueve puntos del copo de nieve.
While I can’t possibly know Ka’s exact intent, I can say that I spent a few days reading through all the notebooks, and I believed I was beginning to grasp Ka’s purpose in giving each of his nineteen Kars poems a position on this snowflake.
Tuvo que mostrar a los hombres que era así, que las luminosidades estaban en relación con las notas (no de forma simple, pero cada vez más fielmente, a medida que el artista desconocido iba entendiendo mejor las intenciones de un terráqueo muerto muchos siglos antes), hasta que el espectro y la escala musical fueron una sola celebración.
She must show the men how this was true, how the lambencies matched the notes (in no simple fashion, but even more truly as the unseen artist strengthened a grasp on the intent of an Earthling centuries dead) until spectrum and scale became a single jubilation.
verb
Entendiendo que la inversión en la enseñanza académica y en la enseñanza no académica de la gente es uno de los medios aprobados de lograr el desarrollo económico sostenible, el Gobierno ha previsto en su programa de acción gastos por concepto de educación no inferiores al 20% de su presupuesto.
Realizing that investing in the formal and informal education of the people is one of the proven ways to ensure sustainable economic development, the Government has envisaged in its action programme spending not less than 20 per cent of its budget for education.
3. De otro lado, entendiendo la necesidad de que los pobladores de las zonas más alejadas del interior del país conozcan sus derechos fundamentales, el Consejo desarrolla conferencias y conversatorios denominados "Jornadas de derechos humanos" en esos poblados, en donde participan los dirigentes de las organizaciones populares y demás líderes de la comunidad, con la finalidad de que desarrollen programas de difusión de los derechos reconocidos por la Constitución política del Perú y las estipulaciones contenidas en los principales instrumentos internacionales sobre derechos humanos y asuman, de ese modo, un rol comprometido en la búsqueda de acciones para una sólida conciencia de respeto y consolidación del Estado de derecho, como garantía para la vigencia plena y efectiva de los derechos fundamentales, desde su labor como promotores y líderes en derechos humanos de su comunidad.
3. In addition, in response to the need for residents of the remotest parts of the country to be aware of their fundamental rights, the Council organizes conferences and symposiums known as "human rights workshops" in those areas, with the participation of officials of grass-roots organizations and other community leaders. These should enable them to conduct information programmes on the rights recognized in Peru's Constitution and on the provisions of the main international human rights instruments. In this way they actively work to promote a proper awareness of respect for and strengthening of the rule of law, as a guarantee for the full and effective realization of human rights, as human rights promoters and leaders within the community.
g) Enriquecer los acuerdos, recomendaciones y resoluciones internacionales vigentes sobre el patrimonio cultural y natural, entendiendo que, para proteger adecuadamente el patrimonio cultural de los pueblos indígenas, deben complementarse de manera efectiva, por ejemplo mediante un planteamiento basado en los derechos humanos;
(g) Enrich existing international agreements, recommendations and resolutions pertaining to cultural and natural heritage, realizing that these need to be effectively supplemented, for example, with a human rights-based approach, in order to provide adequate protection for indigenous peoples' cultural heritage;
91. Esta alentadora orientación hace que en la actualidad el Banco Mundial sea una de las principales fuentes mundiales de inversiones en apoyo de sectores de los países en desarrollo como la educación, la salud, la planificación familiar, el medio ambiente, etc. En efecto, entendiendo que este tipo de inversión en capital humano es indispensable para lograr el crecimiento, el volumen de préstamos del Banco pasó del 5% del total a principios del decenio de 1980, a más del 17% durante el ejercicio financiero de 1994 Según el Informe anual, 1995 del Banco Mundial, los préstamos del Banco para el sector de la educación han superado los 2.000 millones de dólares en cada uno de los tres últimos ejercicios financieros.
91. This encouraging approach has made the World Bank one of the main world sources of investment in sectors such as education, health, family planning and the environment in developing countries. Once it was realized that this type of investment in human capital is essential for growth, the volume of Bank loans in those areas rose from 5 per cent of the total in the early 1980s to over 17 per cent in financial year 1994. According to the World Bank 1995 annual report, the Bank's education sector loans totalled over $2 billion for each of the last three financial years.
159. Instamos a los Estados a que adopten políticas para hacer frente a la violencia basada en el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a velar por que las escuelas sean un lugar apropiado y seguro para educandos y educadores, entendiendo que un entorno de miedo y hostilidad es contraproducente para el aprendizaje;
159. Urge States to adopt policies to address violence based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, ensuring that schools are safe and suitable places for students and teachers alike, realizing that an atmosphere of fear and hostility is counterproductive for learning;
Entendiendo que si la corrupción no es enfrentada de manera eficaz los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas no se lograrán, el informe provisional centra su atención en los efectos devastadores de la corrupción en las actividades de compra del sector público y de las organizaciones internacionales, y en los efectos igualmente nocivos de la fuga de capitales que golpea especialmente a los países en desarrollo como fruto de la corrupción.
Realizing that if corruption is not effectively tackled the goals contained in the United Nations Millennium Declaration will not be achieved, the progress report focuses on the devastating effect of corruption on procurement, in the public sector as well as in international organizations, and of capital flight suffered in particular by the developing countries as a result of corruption.
47. Así también, entendiendo que la obligación de garantizar va más allá que la protección de los derechos por medio de los tribunales y de una adecuada normativa, los gobiernos democráticos han diseñado políticas para hacer efectivo el principio de no discriminación respecto de mujeres, niños y poblaciones indígenas, intentando un cambio social y cultural en estos ámbitos para igualar en derechos a estos grupos con desventajas respecto del resto de la comunidad nacional (ver párrs. 56 y ss., 249 y ss. y 261 y ss.).
47. In the same way, realizing that the obligation to guarantee these rights goes beyond their protection in the courts and through appropriate legislation, the democratic Governments have devised policies to implement the principle of non—discrimination against women, children and indigenous peoples, attempting to affect social and cultural change in these areas and bring the rights of these disadvantaged groups into line with those of the rest of the national community (see paras. 56ff, 249ff and 261ff).
Consciente de que la independencia del poder judicial es una condición necesaria del principio de legalidad y la garantía fundamental de un juicio imparcial, y entendiendo que la justicia es uno de los pilares del régimen republicano, Túnez ha dispuesto lo necesario para consagrar esta independencia tanto en la legislación como en la práctica.
Tunisia has been at pains to enshrine this independence in law and in practice, since it realizes that the independence of the judiciary is a prerequisite of the principle of legality and the fundamental guarantee of a fair trial, and is convinced that justice is one of the main pillars of the republican regime.
Garibaldi terminó entendiendo que no podía hacer su trabajo viviendo con Lise en Marte.
Garibaldi finally realized he couldn't do his job living with Lise on Mars.
Humillado por Yeltsin, y entendiendo finalmente que el rol del Partido Comunista de la Unión Soviética había acabado,
Humiliated by Yeltsin, and at last realizing that the Communist Party of the Soviet Union's role was finished,
Didi debió darse cuenta que estaba entendiendo el mensaje, porque me dejó usar la mitad de su baño de pies que nunca usó.
Didi must've realized I was gettin'the message... 'cause she let me share the half ofher footbath that she never used.
Y salí de Survivor entendiendo que no fue por el dinero.
I came out of Survivor realizing it wasn't about the money at all.
Tal vez, entendiendo cuan desesperada habrá estado para hacer lo que hizo.
Maybe by realizing how desperate she had to have been to do what she did.
Estoy entendiendo por qué Percy le dio un trabajo que no requería interacción con personas.
I'm realizing why Percy gave him a job that required no human interaction.
—gritó ella, entendiendo alarmada por qué estábamos allí.
she cried, realizing in a panic why we had come.
Se quedó inmóvil, entendiendo que había estado cantando en voz alta.
She stiffened, realizing she’d been singing aloud.
Si estudiara, seguramente acabaría entendiendo lo maravilloso que son.
Maybe if I went to college, I would finally realize how wonderful they are.
—Italiano —cortó Langdon, entendiendo de pronto lo que Fache quería decir. El capitán asintió. —Précisement.
Langdon said, now realizing the captain's meaning. Fache nodded. "Précisément.
Corrine apretó los labios y asintió, entendiendo que no iba a conseguir la respuesta que esperaba.
Corrine pursed her lips and nodded, realizing that she wasn’t going to get the response she’d been hoping for.
Entendiendo el retruécano, Drew de repente se dio cuenta de que la joven tenía más inteligencia que el simple ingenio de la gente de la calle.
Noticing the pun, Drew suddenly realized that she was intelligent beyond being street smart.
—La verdad es que tengo sitio donde dormir —le contesté a la mujer, entendiendo en ese momento la razón que la había llevado a llamar a las dos reinonas.
           “I really have a place,” I said to the woman, realizing why shes asked the two queens over.
Bosch llevaba varios segundos mirando la tumba y entendiendo el sentido del escenario antes de darse cuenta de que estaba oyendo voces.
Bosch had been staring at the grave and putting the scenario together for several seconds before he realized he was hearing voices.
Planté rosales, bulbos y un cerco de fucsias. Poco a poco fui entendiendo que, por más trágico que hubiera sido el pasado, todavía había mucha vida por delante.
I made a rosebed and I planted shrubs and a fuchsia hedge, and gradually I began to realize that however tragic the past had been, there still had to be a future.
—Hmmm, ¿qué? Parte del riego sanguíneo parece reconducirse hacia el cerebro a la vez que va entendiendo que no van a cumplir. —¿Por qué no dejas de repetir eso? —se burla Cas—. Qué. Qué.
‘Uh. What?’ Some of the blood flow seems to be rerouting back to his brain along with the realization that they’re not going to deliver. ‘You keep saying that,’ Cas mocks. ‘What.
¿Qué no estás entendiendo?
What are you not comprehending?
Y yo respondía mirando, entendiendo estúpidamente.
And I would look back, dumbly comprehending.
Dudo mucho que la estuvieran entendiendo.
I doubt they comprehended.
Yo conseguí ponerme en pie, todavía entendiendo a medias lo que había pasado.
I struggled to my feet, still only half comprehending what had taken place.
—Así pues —dije, sintiéndome mejor a medida que iba entendiendo—, ¿es usted el siguiente paso evolucionario, que predijo Pamlira en Para-evolución?
“So then,” I said, feeling better as I began to comprehend, “you are the next evolutionary step as predicted by Pamlira in Para-evolution?”
verb
- Lo estás entendiendo.
- You're getting it.
- ¡Lo estamos entendiendo!
- We're getting at him!
¿lo estoy entendiendo bien?
Am I getting this right?
Al parecer, no lo estoy entendiendo.
Apparently, I’m just not getting it.
—¿Le estoy entendiendo bien?
“Do I get you right?”
Pensé que me estaba entendiendo.
I thought I was getting through to her.
Pero los israelíes lo están entendiendo mal.
But the Israelis are getting it wrong.
—Ya vas entendiendo la idea.
Now you get the idea.
Luke pensó que estaba entendiendo.
Luke thought he was getting this.
believe
verb
Argentina considera que no existen motivos para diferenciar lo que significa ser miembro de IPBES y ser miembro del Plenario, entendiendo que en el Plenario habrá dos categorías de participante: miembros y observadores.
Argentina believes that there is no reason to distinguish between what it means to be a member of the platform and to be a member of the plenary, given that there will be two categories of participant in the plenary: members and observers.
20. El Relator está convencido de que las infraestructuras concomitantes a la ocupación y, en particular, el sistema dual de carreteras constituyen un violación por parte de Israel, la Potencia ocupante, de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, especialmente entendiendo el apartheid como delito de lesa humanidad, tal como se especifica en el estatuto que rige el funcionamiento de la Corte Penal Internacional.
20. The Rapporteur strongly believes that the wider infrastructure of occupation and in particular the dual system of roads represents a growing violation by Israel, the occupying Power, of the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid and, more pertinently, of apartheid as an instance of a crime against humanity as specified in the statute governing the operations of the International Criminal Court.
Nosotros tenemos sentido de continuidad del Estado y, por tanto, en 1996 elaboramos un plan nacional de desarrollo social, entendiendo que una de las debilidades mayores que tienen los compromisos asumidos en estas cumbres es que el ciudadano y la ciudadana común, tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo, y las organizaciones sociales de base normalmente no conocen cuáles son los compromisos que se han asumido de parte de nuestros gobiernos.
We have a sense of the continuity of the State, and in 1996 we prepared a national plan for social development, believing that one of the greatest shortcomings in the commitments of the summits is that the average man and woman in the street, both in developed and in developing countries, and the grass-roots social organizations do not really know what commitments have been entered into by our Governments, so no social sector is really fighting to foster the fulfilment of those agreements.
México considera particularmente importante que logremos la concertación de un tratado sobre el comercio de armas en 2012, entendiendo éste como un acuerdo integral de la regulación del comercio de armas y no exclusivamente de control de exportaciones.
Mexico believes that it is particularly important for us to succeed in concluding an arms trade treaty in 2012, as such an agreement is essential to the regulation of the arms trade, and not merely to export controls.
A nuestro entender, siempre debe primar el bien superior y, en este caso, la creación de la entidad constituye un bien largamente anhelado por nuestro país, entendiendo que así estamos contribuyendo a una mayor coherencia, eficacia, transparencia y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en materia de género y a avanzar hacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, a que todos aspiramos.
We believe that the higher good will prevail, and in this case the creation of the entity is a benefit our country has long desired, knowing that through it we are contributing to the greater coherence, efficiency, transparency and accountability of the United Nations system in matters of gender and to its progress towards the gender equality and the empowerment of women to which we all aspire.
Esta nueva ley, producto del trabajo consensuado de diferentes sectores gubernamentales y no gubernamentales, refleja el compromiso asumido por la República Argentina de garantizar el pleno respeto de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, al tiempo que establece mecanismos de fácil acceso a la regularidad migratoria, entendiendo que dicha regularidad es indispensable para lograr la plena integración del extranjero a la sociedad de recepción (mayor información sobre la nueva política migratoria se brinda en el presente informe en relación con los artículos 12 y 13 del Pacto).
This new law, the product of a consensus between different governmental and non-governmental sectors, reflects the undertaking by the Argentine Republic to guarantee full respect for the human rights of migrants and their families, while establishing mechanisms to ensure ready access to regular forms of migration, believing that such regularization is vital to achieving the full integration of foreigners in the receiving society. (More information on the new migration policy is provided in this report in connection with articles 12 and 13 of the Covenant).
Y lo creas o no, no soy tan genial entendiendo a las mujeres.
And believe it or not, I'm not so great at figuring out women.
Creo que lo está entendiendo.
I do believe he's catching on.
- Si lo entendiendo bien Sr. Kasparov, ó quizá estoy hablando inapropiadamente, cree que hubo algún tipo de intervención humana en alguna parte del juego, ó esta solo sugiriendo la posibilidad.
If I understood you, even if I'm wrong, You believe that any human intervention in the other party?
Chanel, si me lo permites creo que estás entendiendo todo mal.
Chanel, if I may. I believe you're going about this all wrong.
Es que creo que no me está entendiendo bien.
I believe that I'm not well understood.
– Dios está en las alturas, tanto en la Tradición del Sol como en la Tradición de la Luna-dijo Brida, entendiendo que la Tradición era la misma, y diferente sólo la manera de enseñar-.
“God is God in both the Tradition of the Moon and the Tradition of the Sun,” said Brida, believing that the Traditions were the same and only differed in the ways in which they were taught.
Ahora que he mencionado la muerte, si hay alguno de vosotros que crea que había acudido allí con alguna mala intención, es que no está entendiendo el libro que lee. ¿Llamaría a la puerta alguien con semejantes intenciones?
If there are those among you who believe, since I’ve just now mentioned “Death,” that I’ve come here to involve myself in such an affair, you’ve completely misunderstood the book you’re holding. Would someone with such designs knock on the gate?
verb
Somos conscientes de la situación financiera por la que atraviesa la Organización, pero no cometamos el error de pensar que el ahorro debe venir por el retaceo a la asistencia y cooperación para el desarrollo, entendiendo a éste en su acepción más amplia.
We are aware of the Organization's financial situation, but let us not make the mistake of thinking that savings should be made by cutting assistance and cooperation in the sphere of development, taking development in the broadest sense of the word.
- No te estoy entendiendo.
- I don't think I follow.
No estás entendiendo bien.
I think you missing the flow here.
¿Me estás entendiendo? —Sí, creo que sí.
Are you following me?" "Yes, I think so.
Tienes que aclarar las cosas con él. —Ceo que no lo estás entendiendo —dije.
You need to make that right.” “I think you’re missing the point,”
23. Sírvanse aclarar cómo los tribunales vienen entendiendo la figura de "delito militar" establecida en el Código de Justicia Militar.
23. Please clarify how the courts interpret the concept of a "military offence" as set forth in the Code of Military Justice.
454. Por lo que se refiere a la edad mínima para solicitar asilo en España, el artículo 1 de la Ley Nº 5/1984, de 26 de marzo, reguladora del derecho de asilo y de la condición de refugiado (modificada por la Ley Nº 9/1994, de 19 de mayo) reconoce "a los extranjeros el derecho a solicitar asilo", sin establecer limitación a este derecho por razón de la edad, y entendiendo por extranjero cualquier no nacional.
454. With respect to the minimum age for seeking asylum in Spain, article 1 of Act 5/1984 of 26 March on the right of asylum and refugee status (amended by Act 9/1994 of 19 May) accords "to foreigners the right to request asylum" without setting any age limits and interpreting "foreigner" to mean any non-national.
Este último inciso, sin embargo, fue objeto de diversas críticas por algunos miembros de la Comisión, entendiendo que esa interpretación podría llegar a dificultar "algunos de los métodos aceptados por los cuales los Estados conducían su política exterior y convencían a otros Estados de sumarse a esa política".
However, this last point elicited various criticisms from several members of the Commission, who took the view that that interpretation might encroach on "certain accepted ways whereby States led their foreign policy and convinced other States to join in that policy".
verb
Tienes que ir entendiendo la debilidad, habrá un día en que te alcanzará a ti.
You need to begin to come to terms with weakness because there will come a day when it will catch up with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test