Similar context phrases
Translation examples
verb
Esa caricatura enmascara otra realidad, la de un África decidida a hacer frente a los desafíos del desarrollo.
That caricature masked another reality, that of a more stable and attractive Africa determined to meet the challenges of development.
En parte responde a la crítica de que el marco de evaluación de los progresos en relación con los Objetivos con frecuencia enmascara importantes desigualdades, al centrarse en cifras agregadas nacionales o regionales.
It partly responds to the critique that the framework for assessing progress on the Goals often masks significant inequities by focusing on national or regional aggregates.
La reducción registrada en la participación en la fuerza laboral enmascaró un panorama de desempleo aún peor.
A decrease in labour force participation masked an even worse unemployment scenario.
Esta redacción educada sólo enmascara la realidad constante de la degradación, la pobreza, la miseria, la enfermedad y la muerte.
This polite language only masks the continuing reality of degradation, poverty, misery, disease and death.
Analizar la trata únicamente en términos económicos enmascara inevitablemente su vertiente de derechos humanos.
Analysing trafficking solely in economic terms inevitably masks its human rights dimensions.
Enmascara a partidarios y adversarios, por lo que, con demasiada frecuencia, el debate se celebra en la oscuridad.
It masks proponents and opponents, so that debate too often takes place in the dark.
Sin embargo, la tendencia global de crecimiento de los países en desarrollo enmascara las disparidades entre las diversas regiones y países en desarrollo.
However, the overall growth trend for developing countries masks disparities between the various developing regions and countries.
79. Sin embargo, este análisis mundial enmascara gran parte de la diversidad evidente a un nivel inferior de agregación.
79. Such a global analysis, however, masks much of the diversity that is apparent at a lower level of aggregation.
La existencia de ingresos per cápita altos y cada vez mayores enmascara las considerables disparidades en materia de ingresos entre los 270.000 habitantes de Maldivas.
3. High and rising per capita income masks significant income disparities among the 270,000 Maldivians.
Tu adiestramiento los enmascara, pero están ahí.
Your training masks that, but the shortcuts are there.
la oscuridad enmascaró lo tosco de la construcción.
the darkness masked the crudity of the construction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test