Translation for "encarnado en" to english
Encarnado en
Translation examples
Para conseguirlo será indispensable habilitar el sistema de seguridad colectiva encarnado en las Naciones Unidas.
To do so, it will be essential to empower the system of collective security embodied in the United Nations.
a) El poder ejecutivo está encarnado por el Presidente de la República, Jefe del Estado.
(a) The President of the Republic, who is the Head of State, embodies the executive power.
La NEPAD ha encarnado todos esos elementos.
NEPAD has embodied all of those elements.
Demuestra también que todos los principios y valores encarnados en la Carta siguen en vigor.
It also demonstrates that all the principles and values embodied in the Charter remain in effect.
Malasia cree firmemente en la necesidad de fortalecer el multilateralismo, encarnado en las Naciones Unidas.
Malaysia firmly believes in the need to strengthen multilateralism, as embodied in the United Nations.
La legislación maltesa sobre el empleo está encarnada en las siguientes leyes:
Maltese employment laws are embodied in the following legislation:
El siglo XXI será el siglo del capital humano, encarnado en los jóvenes.
The twenty-first century will be the century of human capital, as embodied by young people.
La puesta en práctica de los principios encarnados en el Proceso de Kimberley no está exenta de problemas.
Putting the principles embodied in the Kimberley Process (KP) into practice is not without its challenges.
La Cumbre mostró que de ninguna manera los valores e ideales encarnados en las Naciones Unidas son anticuados.
The Summit showed that the values and ideals embodied in the United Nations are by no means outmoded.
El Consejo, un órgano encarnado en la Constitución de 1997, designa al Presidente y al Vicepresidente de Fiji.
The Council appoints the President and Vice President of Fiji, a power embodied in the 1997 constitution.
Re-encarnado en el siglo XXII.
Re-embodied in the twenty-second century.
Contemplaba la belleza del mundo encarnada en un cuerpo de mujer. Y supe, con total certeza que era lo que buscaba.
I was looking at all the beauty in the world... embodied in a single female form... and I knew, with sudden blinding certainty... this was it.
Ese amo escondido que controla los eventos. puede ser definido como la ideología encarnada, en el sentido del espacio que organiza nuestros deseos.
This hidden master who controls the events can also be defined as ideology embodied, in the sense of the space which organises our desires.
encarnados en el prometido de Kate Winslet, interpretado por Billy Zane.
Embodied in Kate Winslet's fiancé - played by Billy Zane. - She knows.
Pero se mantenían profundamente arraigados los privilegios sociales y políticos encarnados en la monarquía Francesa y en aquellos que la habían sustentado por los últimos 1.500 años - la aristocracia por supuesto, pero también la Iglesia Católica.
But standing in the way were deeply entrenched social and political privileges embodied in the French monarchy and those that had supported it for the past 1,500 years, the aristocracy of course, but also the Catholic Church.
La prensa amarilla EE.UU., encarnada en el magnate William Randolph Hearst lideró una enloquecida reacción en los periódicos creando un clima de guerra.
The U.S. yellow press, embodied in mogul William Randolph Hearst led a crazed tabloid reaction and created a vigilante climate for war.
Una presencia encarnada.
An embodied presence.
La mente encarnada es emocional, por ejemplo, y ahora son mentes encarnadas.
Embodied mind is emotional, let us say—and now they are embodied minds.
Es el Kralizec encarnado.
"He's Kralizec embodied.
Él había encarnado mis temores y esperanzas.
He’d embodied my hopes and fears.
Aún no estamos encarnadas físicamente en esta membrana.
We are still not physically embodied in this brane.
Un animal, y todos somos animales, es un alma encarnada.
An animal – and we are all animals – is an embodied soul.
La mente encarnada, extendida, enraizada y enactiva.
The mind is embodied, extended, embedded, and enacted.
He aquí toda la gloria encarnada en feminidad.
Here was all the glory of femininity embodied.
Alejandro parecía el ideal encarnado del ethos griego.
Alexander seemed the embodiment of the Greek ethos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test