Translation for "en temas" to english
Translation examples
Temas de actualidad
Topical issues
Selección de temas
Identification of issues
Pero los temas políticos, los temas humanitarios y de desarrollo a largo plazo están vinculados entre sí.
But political issues, humanitarian issues and long-term development are interlinked.
E. Otros temas
E. Other issues
Otros temas
Other issues
El listado de temas incluye temas resueltos, temas actuales y nuevos temas.
1. The list of issues includes resolved issues, current issues and new issues.
Hemos abordado una serie de temas amplios que son los temas del futuro.
We addressed a number of important issues which are key issues for the future.
Mis votantes prefieren que me enfoque en temas que impactan sus vidas cotidianas.
My voters prefer if I focus on issues That impact their daily lives.
Los votantes tendrán una oportunidad para ver y escuchar a los candidatos a la presidencia de los partidos mayoritarios cuando presenten sus opiniones en temas que nos afectan a todos.
Voters will have an opportunity to see and hear the major-party candidates for the presidency state their views on issues that affect us all.
De cualquier forma, pienso que hoy, aquí... debemos intentar hallar alguna posible área de entendimiento, antes que colisionar en temas que pertenecen al pasado.
However, I think that here today, we must try to find some possible area of agreement, rather than collide on issues belonging to the past.
Vale, pero ahora el tipo habla de hipotecar su casa revolver la prensa sobre Hoynes y taparse la boca en temas que le preocupan.
But now the guy's talking about mortgaging his house stirring up the press about Hoynes muzzling himself on issues he cares about.
Vine aquí para trabajar en temas, no formar parte de un culto mesiánico.
I came here to work on issues, not be part of a messianic cult.
La ley del casco de motos sobrepasa la ley de Agricultura en temas que cruzan las líneas estatales.
The motorcycle helmet law overrides the farm bill on issues that cross state lines.
De todas formas, en temas como este, la madre decide.
Anyway, on issues like this, what the mother says goes.
- Los Estados Unidos nunca se echa atrás, particularmente en temas que son de alta prioridad para nosotros.
- The United States never backs down, particularly on issues that are high priority to us.
No en temas de seguridad nacional.
Not on issues of national security.
Prefería las películas a la lectura y tenía ayudas visuales, especialmente preparadas en temas como la amenaza soviética o el problema en el Oriente Medio.
He preferred films to reading and had visual aids, especially prepared on issues such as the Soviet threat or the problem in the middle east.
Por lo tanto, evitaron estos temas.
These issues, then, they avoided.
Por no mencionar que hay temas éticos.
Not to mention there are ethical issues.
Sí escuchan los temas a debatir.
They do listen to the issues.
Que no sean temas complicados, ni tampoco muchos.
Not complicated, not too many issues.
¿Nos enfrentaremos directamente a estos temas?
Will we face these issues head-on?
Los temas importantes estaban claros.
The big issues were clear.
Algunos tenemos temas pendientes con ellos.
Some of us might have issues with them.
No había nada que decir, no había temas que discutir.
There was nothing to say, there were no issues to debate.
No estábamos de acuerdo sobre algunos temas.
We didn’t see eye to eye on a few issues.’
Y casualmente tratan de temas sociales.
Coincidentally, they happen to be on social issues.
Los temas son los siguientes:
The topics are:
Uno de sus temas favoritos.
“A favorite topic of yours.”
—Sobre 2027 y otros temas.
“About 2027 and other topics.”
Temas Centrales de la Filosofía.
Philosophy: Selected Topics.
Todos los temas de los que se puede hablar.
All the acceptable topics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test