Translation for "en el mismo tiempo" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sí, Sam y Callen te secuestraron y te volvieron contra tu jefa en el mismo tiempo que me cuesta a mí almorzar.
Yeah, Sam and Callen kidnapped you and turned you against your boss in the same time it takes me to eat lunch.
No lo sé. Digo, estamos todos aquí, pero no estamos en el mismo tiempo o lugar... en el espacio.
I don't know, I mean, we're all here, but we're not in the same time or place, in space.
Con 200 telépatas desplegados a lo largo del planeta... aprendiendo sus recursos y cultura... aprenderían 10 veces más que cualquier otro tripulante en el mismo tiempo.
With 200 telepaths spreading out around a planet learning its resources and culture you'd learn 10 times what any other crew could learn in the same time.
A veces me pregunto, tal vez vives en el mismo tiempo que yo y no lo se.
Sometimes I wonder maybe you live in the same time I And do not know.
No podemos hacer nada. Y vosotros mejor que nadie deberíais saber que la Tardis no puede aterrizar - en el mismo tiempo y lugar dos veces.
We're helpless... and you of all people should know that the TARDIS can't land in the same time and place twice!
La realidad es que no vivimos en el mismo tiempo, y ¿cómo vamos a sortear eso?
The reality is we don't live in the same time, and how are we gonna get around that?
Este molino puede producir miles en el mismo tiempo.
This mill can produce thousands in the same time.
Vamos a perder la guerra, cada cuatro horas perdemos un tanque mientras que los americanos y los rusos construyen 10 en el mismo tiempo.
We'll lose the war because we lose a tank every four hours. And in the same time, the Russians and Americans have built ten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test