Translation for "en el mismo tiempo" to english
Translation examples
Al mismo tiempo, ha observado que:
At the same time, it was observed that:
Al mismo tiempo, no había que considerarlas una panacea.
At the same time, it was not a panacea.
Pero, al mismo tiempo, son muy distintos.
But at the same time, they are very different.
Al mismo tiempo, somos una antigua democracia.
At the same time, we are an old democracy.
Al mismo tiempo, el crecimiento no es suficiente.
At the same time, growth is not enough.
Al mismo tiempo, hay un sentido de urgencia.
At the same time, there is a sense of urgency.
Sí, Sam y Callen te secuestraron y te volvieron contra tu jefa en el mismo tiempo que me cuesta a mí almorzar.
Yeah, Sam and Callen kidnapped you and turned you against your boss in the same time it takes me to eat lunch.
No lo sé. Digo, estamos todos aquí, pero no estamos en el mismo tiempo o lugar... en el espacio.
I don't know, I mean, we're all here, but we're not in the same time or place, in space.
Con 200 telépatas desplegados a lo largo del planeta... aprendiendo sus recursos y cultura... aprenderían 10 veces más que cualquier otro tripulante en el mismo tiempo.
With 200 telepaths spreading out around a planet learning its resources and culture you'd learn 10 times what any other crew could learn in the same time.
A veces me pregunto, tal vez vives en el mismo tiempo que yo y no lo se.
Sometimes I wonder maybe you live in the same time I And do not know.
No podemos hacer nada. Y vosotros mejor que nadie deberíais saber que la Tardis no puede aterrizar - en el mismo tiempo y lugar dos veces.
We're helpless... and you of all people should know that the TARDIS can't land in the same time and place twice!
La realidad es que no vivimos en el mismo tiempo, y ¿cómo vamos a sortear eso?
The reality is we don't live in the same time, and how are we gonna get around that?
Este molino puede producir miles en el mismo tiempo.
This mill can produce thousands in the same time.
Como estamos en el mismo tiempo, te veo sonreír.
As we're in the same time, I see you smile
Vamos a perder la guerra, cada cuatro horas perdemos un tanque mientras que los americanos y los rusos construyen 10 en el mismo tiempo.
We'll lose the war because we lose a tank every four hours. And in the same time, the Russians and Americans have built ten.
—¿Pero no al mismo tiempo?
      "But not at the same time?"
Pero al mismo tiempo, no lo soy.
But at the same time, I’m not.”
Pero al mismo tiempo, no lo era.
But at the same time, not a voice.
Pero no es el mismo tiempo.
“But it isn’t the same time.
—¿Todo al mismo tiempo?
“All at the same time?”
Pero al mismo tiempo, no lo eran.
But at the same time, they weren't.
Pero sí, al mismo tiempo.
But yes, at the same time.
En el mismo tiempo, si todo va bien.
At the same time, if we're lucky.
Usted puede recoger su cheque en el mismo tiempo.
You can pick up your check at the same time.
Un guerrero no puede hablar y luchar en el mismo tiempo.
A warrior cannot talk and fight at the same time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test