Translation for "emplumado" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
¿Cómo anda nuestro emplumado amigo?
How's our feathered friend?
¡Regresen, traseros emplumados!
Get your little feathered butts back in here.
Emplumado y letal.
Feathered and lethal.
Oh, perdón, pequeño amigo emplumado.
Sorry, little feathered friend.
¡Cansado y emplumado!
- Tired and feathered!
¡Espera, fenómeno emplumado!
Hold on, you feathered freak!
Amigos emplumados por 600.
"Feathered Friends" for 600.
Descansa, mi emplumado amigo.
Rest up, my feathered friend.
- Acabo de recibir los emplumados.
-I just got them feathered.
¿Una serpiente emplumada?
A feathered serpent?
cielos rojos emplumados;
red feathered skies;
Los cuatro voladores estaban en parte emplumados y en parte desnudos, como Quetzalcoátl, la Serpiente Emplumada.
The four fliers were partly feathered, partly flesh, like Quetzalcoatl, the Feathered Serpent.
con piel y alas emplumadas,
with fur and fell and feathered wings,
—Otro optimista emplumado —dijo—.
"Another feathered optimist," he said.
Olas negras, emplumadas por el viento.
Black waves, wind-feathered.
El Señor Emplumado estiró una garra.
The Feathered Lord held out a talon.
200 con piel y alas emplumadas;
200with fur and fell and feathered wings;
Alas emplumadas le golpearon el cabello.
Feathered wings beat at her hair.
verb
al traer la serpiente emplumada.
by producing his plume serpent.
Confiamos, en procesión emplumada, para esos ángeles que van, rango tras rango, con pies pares...
We trust, in plumed procession, for such the angels go, rank after rank, with even feet...
El teniente rompe un huevo sobre la cabeza del gobernador para imitar el casco emplumado del verdadero gobernador
Why an egg? To imitate the plume worn by British Governors on their helmet.
En las últimas 12 horas, la lunatica emplumada conocida como Urraca ha estado por toda Gótica robando bancos, tiendas departamentales, de electrónica.
Newscaster: In the last 12 hours, the plumed lunatic known as "magpie" Has been on a tear all over gotham.
Hay un nexo común entre muchas culturas antiguas de las Américas, cuando se trata del dios serpiente emplumada.
There is a common thread among many ancient cultures of the Americas when it comes to plumed serpent god.
Cuando hablamos sobre los dioses Mayas, sabemos que el más importante de ellos fue la serpiente emplumada, o Kukulkan.
When we talk about the Mayan gods, we know that the most important god to them was the plumed serpent, or Kukulkan.
Kukulkan es representado a menudo como una serpiente emplumada, alguien diría que es un dragón o una serpiente con plumas.
Kukulkan is often depicted as a plumed serpent, some would say a dragon or a snake with wings.
Ahora está emplumado y encasquetado...
He who is girded and plume and helmeted, - let him prepare be now for his vow. - Yea!
La teoría de la serpiente emplumada está probablemente relacionada con algo que vino del cielo.
The plume serpent theory is probably related to something that came from the sky.
"La serpiente emplumada"
"The plumed serpent"
El chorro emplumado de una ballena.
The plumed spout of a whale.
Esa leyenda, desde luego, era la de la Serpiente Emplumada.
The legend, of course, was that of the Plumed Serpent.
La visera del yelmo emplumado de un caballero.
The visor of a plumed knight’s helmet.
—le grité al gigante emplumado—. ¡Tabuk!
I cried to the plumed giant. "Tabuk!"
Soy Quetzalcóatl, la Serpiente Emplumada —dijo—.
I am Quetzalcóatl, the Plumed Serpent,
—Mira cómo camina el emplumado.
‘Look how the Plumed One walks!’
El exterior inglés estaba emplumado como un andamio.
It stood in its English exterior pluming as if in scaffolding.
Levantó la cabeza, cubierta con su yelmo emplumado.
He raised his plumed head.
Las lanzas y los cascos emplumados atrapan la luz.
Spears, plumed helmets catch the light.
Aiken Drum se quitó el emplumado sombrero.
Aiken Drum doffed his plumed hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test