Translation for "ellos cortan" to english
Ellos cortan
Translation examples
En Iraq, se les cortan las manos o las orejas.
In Iraq, their hands or ears were cut off.
5. Inicio de programas de forestación y obligación para los que cortan madera de sembrar 400 hectáreas.
5. Starting afforestation programmes and making it a requirement for those who cut timber to plant 400 hectares;
A menudo se cortan las líneas telefónicas o los vehículos dejan de circular por falta de mantenimiento, de reparación o de fondos para la matriculación o la gasolina.
Often phones are cut off or vehicles are left idle: unserviced, unrepaired or there are no funds for registration or fuel.
En algunas zonas, por ejemplo, las mujeres cortan las hojas, los hombres lían los bidi y los niños cierran los extremos.
In some areas, for instance, women cut the leaves, men roll the bidi and children close the tops.
Los capacetes de aluminio de las lámparas fluorescentes (tubos rectos, circulares y compactos) se cortan en quemadores de hidrógeno.
Aluminium end caps of fluorescent lamps (straight, circular and compact tubes) are cut by hydrogen burners.
En el momento del reingreso, esas cargas hacen ignición y cortan el tanque.
Upon re-entry, these charges ignite, cutting the tank.
En general, cuando se cortan armas pequeñas, desde pistolas hasta fusiles de asalto, éstas se cortan completamente por el cañón, el cajón de mecanismo, el cerrojo y el disparador.
In general, when cutting small arms from handguns to assault rifles, the weapons are cut completely through the barrel, receiver, bolt and trigger mechanism.
Las plantas se cortan en momentos fijos y se sumergen en agua para acelerar la descomposición.
The plants are cut at designated times and immersed in water to accelerate decomposition.
En Bolivia hemos reducido tanto la pobreza, pero se cortan las inversiones.
In Bolivia we have greatly reduced poverty, and yet investments are cut.
Durante las operaciones de contrabando, los soldados de Ntaganda cortan todos los accesos a la zona.
During smuggling operations, Ntaganda’s troops cut off all access to the area.
Ellos cortan las cortezas de los árboles, y hablan de mujeres, como siempre.
They cut the barks off the trees... and they talk about women, like always.
Ellos cortan como un cuchillo en sueños.
They cut like a knife into dreams.
Me gusta como ellos cortan de los 140 caracteres a unos más manejables 20 caracteres.
I like how they cut them down from 140 characters to a more manageable 20 characters.
Ellos cortan la turba sin rodeos en el camino.
They cut the peat right down the road.
Ellos cortan el pelo todo el día, siete días a la semana... pero no te atrevas a llamarles peluqueros.
They cut hair from sun up to sundown seven days a week, but don't you dare call them barbers.
Nosotros cortamos después de que la gente muere, pero... ellos cortan cuando están vivas.
We cut after people died, but They cut when alive
Ellos cortan cientos de hectáreas de una vez no dejando un arbol parado Aun sabiendo que la carestia hace las cosasa diferentes
They cut trees on land hundreds of hectares Though it is not necessary.
Otros se cortan el cuello.
Others cut their throats.
No se cortan el cuello.
They do not cut their throats.
Por eso se cortan los brazos.
That’s why they cut their arms.
–¡Córtanos un poco de jamón!
Cut us off a ham!”
No se cortan ni sangran.
They do not cut and they do not bleed.
Pero no se la cortan de verdad.
But it isn’t really cut off.
Les cortan en pedacitos.
Cuts them up in little pieces.
Las tijeras cortan papel.
Scissors cuts paper.
Al que pierde, se la cortan.
Whoever loses gets his cut off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test