Translation for "elevar a" to english
Translation examples
verb
ambición de la comunidad internacional de elevar sin
international community's ambition unceasingly to raise
Elevar la edad mínima de responsabilidad penal (Brasil, Belarús); elevar la edad de responsabilidad penal de los menores de edad (Argentina)
Raise the minimum age of criminal responsibility (Brazil, Belarus); raise the age of criminal responsibility for minors (Argentina)
Elevar la tasa de escolarización
Raising enrolment levels
:: Elevar la situación y el perfil de la profesión
:: Raise the status and profile of the profession
- elevar los estándares educacionales a todos los niveles;
To raise educational standards at all levels;
Elevar la edad de responsabilidad penal
Raise the age of criminality
a. Se elevará el límite máximo de las aportaciones.
the top-up limit will be raised.
a. elevar el nivel de los servicios médicos;
a. Raise the standard of medical services;
b. elevar el nivel de la medicina;
b. Raise the standard of medicine;
Elevar y difundir la concienciación al respecto
To raise and disseminate awareness.
Eso consiguió que ella elevara una ceja.
That got the raised eyebrow.
Ya no es posible elevar el puente.
The bridge can't be raised again.”
Debemos elevar esa reja.
“We must raise those gates.”
—He decidido elevar mi oferta.
“I’ve decided to raise my offer.
Tengo que elevar la temperatura del cuerpo...
I have to raise my body temperature .
Todo para elevar nuestro estatus en nuestra comunidad.
All to raise our status in our community.
Abdikadir intentaba elevar la base:
Abdikadir was trying to raise the base.
Preparados para elevar la nave – dijo.
Make preparations to raise ship.
No tenemos por qué elevar todo hasta el nivel de las estrellas.
We do not need to raise everything to the level of the stars.
verb
Al elevar las estadísticas del petróleo a la categoría de estadísticas oficiales será más fácil mejorar su calidad.
Elevating oil statistics to the level of official statistics will help improve their quality.
Todas las religiones intentan elevar y glorificar a los seres humanos.
All religions try to elevate and glorify human beings.
Esa iniciativa elevará los temas relativos a la diáspora al nivel legislativo.
That initiative will elevate matters relating to the diaspora to the legislative level.
- Reconocer, cultivar y orientar el talento propio para elevar al ser humano y la sociedad;
To recognize, nurture and direct one's talent to elevate man and society;
Esto elevará a un nivel sin precedentes la condición de los derechos humanos.
This will elevate to an unprecedented level the status of human rights.
Era, pues, necesario elevar el debate sobre el fortalecimiento de la Asamblea en consecuencia.
It was necessary to elevate the debate on strengthening the Assembly accordingly.
Sirve también de mecanismo para elevar las preocupaciones de la población a niveles más altos de la administración.
It also serves as a springboard for elevating the people’s concerns to a higher level of governance.
Expresó su confianza en elevar los derechos humanos de su pueblo a un nivel superior.
It expressed its confidence in elevating the human rights of its people to a higher level.
La condición de los derechos humanos se elevará más en el sistema de las Naciones Unidas.
The status of human rights will be further elevated within the United Nations system.
11.12 El crecimiento económico sostenido constituye la clave para elevar el nivel de vida general.
11.12 Sustained economic growth is the key to elevating the overall standard of living.
La ascensión te elevará y te rebajará.
The ascent which elevates will dwarf thee.
Elevar el bienestar financiero de la humanidad.”
To elevate the financial well being of humanity.
Yo también he intentado elevar mis pensamientos.
I, too, have tried to elevate my thoughts.
- ¿Por qué Antonio ha tenido que elevar también a mi hermano?
“Why did Antonius have to elevate my brother too?”
Y, en el proceso, elevar las vidas de todos los que los rodeaban.
And elevate the lives of everyone around them in the process.
Elevar a esta sería como afirmar que los nuestros no son lo bastante buenos.
To elevate this one would be to say our people are not good enough.
—Al elevar a Jacen Solo al rango de Maestro Jedi.
“By elevating Jacen Solo to the rank of Jedi Master.”
Unos pistones engrasados empezaron a elevar secciones de la cubierta.
Greased pistons began to elevate sections of the deck.
Pero la posición de ese otro DeSota me iba a permitir elevar la mía…).
But that other DeSota's position was going to help me elevate mine...
verb
68.24 Elevar la edad de responsabilidad penal;
68.24. Lift the age of criminal responsibility;
Maquinaria o equipo para elevar o transportar
Machinery/equipment for lifting and conveying
Estos fondos tienen por objeto aliviar la pobreza y elevar el nivel de vida de los pobres de las zonas rurales y urbanas.
These funds are meant to alleviate poverty and to lift standards of living for the rural and urban poor.
En lugar de esto, debemos aprovecharlas para elevar el programa de reformas a un nuevo nivel.
Rather, we must exploit them to lift the reform programme to a new level.
La energía eólica se utiliza para bombear y elevar agua, la molienda y el suministro de energía auxiliar a las embarcaciones pesqueras.
Wind energy is used for water pumping and lifting, milling and provision of auxiliary power to fishing vessels.
CONCLUSIÓN: ELEVAR LAS NORMAS AFRICANAS A LA ALTURA
CONCLUSION: LIFTING AFRICAN STANDARDS TO WORLD CLASS STANDARDS
68.24 Elevar la edad de responsabilidad penal (Alemania);
68.24. Lift the age of criminal responsibility (Germany);
La subida de la marea de posibilidades de desarrollo no elevará por igual todos los buques si se encuentran separados por diques estancos.
The rising tide of development opportunities will not lift all boats if these are separated by water locks.
elevar el nivel de vida del creciente número de pobres y desfavorecidos de nuestro país;
lift up the living standards of the growing poor and underprivileged of our country;
84. El crecimiento económico por sí solo no puede elevar a las familias por encima del umbral de pobreza.
84. Economic growth alone could not lift families above the poverty line.
Yo estaría en ella cuando se elevara.
I'd be on it when it lifted.
—No el suficiente para elevar masas como ésta.
Not enough to lift masses like this.
Elevar las piernas era una pesada tarea.
His legs were a chore to lift.
Lo tienes que elevar desde un barco y ponerlo en un camión.
You lift it off a boat and put it on a truck.
De elevar su yo gracias a su propio esfuerzo.
To lift one’s self, as it were, by the self’s bootstraps.
Volvió a elevar el rostro para mirarlo—.
She turned and lifted her face to look at him.
Elevar esta lancha es muerte segura. Libérteme.
To lift this boat is death. Release me.
¿O le fue fácil, como ahora era tan fácil elevar el cuchillo y…?
Or easy, as it was easy to lift the knife and—
Nuestras instalaciones, sin embargo, no están diseñadas para elevar el espíritu.
Our premises, though, are not designed to lift the spirits.
verb
No todas las facciones armadas han firmado el Acuerdo, las operaciones en la mina de cobre de Panguna siguen polarizando a la población y el próximo referéndum podría elevar aún más las tensiones.
Not all armed factions have signed up to the Agreement, operations at the Panguna copper mine continue to polarize the population and the approaching referendum may further heighten tensions.
Debemos vigilar de igual manera una cuestión afín, que es la de si se ha de elevar la condición de los observadores en otros contextos y foros de las Naciones Unidas y en qué circunstancias habría que hacerlo.
Whether and under what circumstances to give observers a heightened status in other United Nations contexts and forums is a related issue of which we must be similarly watchful.
Estos equipos pueden elevar también el nivel de confianza y de intercambio de inteligencia entre los organismos investigadores al efectuar una inversión compartida en una empresa común.
Such teams can also heighten the level of trust and intelligence exchange between investigative agencies by creating a shared investment in a common venture.
197. Se han organizado ciclos de capacitación para elevar la concienciación entre los organismos de seguridad pública y la policía en relación con la importancia de proteger el derecho de la infancia a la integridad física.
197. Training sessions have been organized to heighten awareness among public security and police organs of the importance of protecting children's rights to physical integrity.
No obstante, la inestabilidad en la República Centroafricana y en Sudán del Sur podrían elevar el riesgo de un resurgimiento del Ejército de Resistencia del Señor en esas zonas.
However, the instability in the Central African Republic and South Sudan could heighten the risk of an LRA resurgence in those areas.
Estas pueden actuar, en particular, para elevar las barreras estructurales a la entrada o pueden amenazar de retorsión a los nuevos competidores si entran en el mercado.
In particular, incumbents may act so as to heighten structural barriers to entry or threaten to retaliate against entrants if they do enter.
Las campañas para elevar la conciencia respecto del SIDA y el paludismo siguen llevándose a cabo en todo el país.
Campaigns to heighten AIDS and malaria awareness continue throughout the country.
Desearía recibir más información sobre los programas encaminados a elevar el nivel de conciencia de la población acerca de la cuestión de la violencia contra las mujeres.
She would appreciate more information on the programmes to heighten the awareness of the population to the issue of violence against women.
Además, el Gobierno ha respaldado programas y proyectos de la ASEAN y la APEC encaminados a elevar el grado de sensibilización sobre las cuestiones del género y el desarrollo mediante la formación y el fomento de la capacidad del personal pertinente.
It has likewise led in advocating programs and projects to heighten awareness on gender and development issues through training and capacity building for pertinent personnel in ASEAN and APEC.
El abanicar las llamas del deseo es elevar los poderes de la mente.
To fan the flames of desire is to heighten the power of the mind.
El gran tronco se emplearía para elevar la muralla oeste.
The big trunk would be used to heighten the western rampart.
¡Dispóngalas en partidas de fajina para elevar la empalizada! —¡Sí, señor!
Form them into work parties to heighten the ramparts!” “Yes, sir!”
Dio entrada a la multitud para que entonara cánticos en los momentos adecuados, todo perfectamente sincronizado para mantener y elevar su atención.
He cued the crowd to chant at appropriate places, timed perfectly to hold and heighten their attention.
Se apresuró a abrocharse su blusa de seda roja, que había revelado instantes antes un sostén negro diseñado para elevar la curva de su pecho.
She hurriedly closed her red silk blouse, which had revealed a black breast band designed to heighten the curve of her bosom.
La gente simplemente se alejó un poco para matarse.[35] La videovigilancia, como la vigilancia global, no sirve más que para elevar el zumbido paranoico de fondo, al acrecentar los temores a la delincuencia y al control sin hacer nada por abordar ni la una ni el otro.
People just moved down the street to kill each other.35 CCTV, like global surveillance, serves only to heighten the background hum of paranoia, increasing fears of crime and control while doing nothing to address them.
verb
Soy el MASH. Devolver al suelo a quienes se elevaban y elevar a quienes sufrían la maldición del aplastamiento.
I’m the MASH.” To bring down those rising and to raise up those in the grip of the crushing curse.
—Dicen que los Conservadores pusieron todas las cosas en este mundo por un motivo —dijo Eliphas—, y que el propósito definitivo es elevar a todos los Moldeados para que podamos vivir para siempre en su gloria.
“They say that the Preservers placed everything on this world for a purpose,” Eliphas said, “and the ultimate purpose is to raise up all the Shaped so that we may live forever in their glory.
Probablemente los tibetanos habrían encontrado la manera de gravar con impuestos a las familias ricas, deshacerse de los explotadores, elevar a los ragyaba —la clase carroñera y los manipuladores de cadáveres— y liberar a los esclavos (la esclavitud existió hasta los años cincuenta del siglo XX).
The Tibetans themselves would probably have found a way to tax the rich families, get rid of exploiters and raise up the Ragyaba—the scavenging class and corpse handlers—and free the slaves (slavery persisted into the 1950s).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test