Translation for "el pago se realizará por" to english
El pago se realizará por
Translation examples
En la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones, en junio de 2002, la Asamblea General apoyó el concepto de existencias de despliegue estratégico y su aplicación en el caso de una misión compleja; aprobó la suma de 141.546.000 dólares de los EE. UU. para las existencias de despliegue estratégico, teniendo en cuenta la reserva existente en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) al 30 de abril de 2002, que permitiera atender a las necesidades de existencias de despliegue estratégico; decidió acreditar a los Estados Miembros las partes que les correspondieran del saldo de caja de 95.978.945 dólares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas y de la suma de 45.567.055 dólares de la Misión de las Naciones Unidas en Haití a fin de financiar las existencias de despliegue estratégico; y decidió también, como medida especial y con carácter excepcional, y sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, que, salvo indicación en contrario por un Estado Miembro dentro de los 45 días después de que el Secretario General hubiera notificado el prorrateo de las partes correspondientes de los saldos de caja en las cuentas indicadas supra, dichos saldos se transfirieran a la cuenta de la Base Logística de las Naciones Unidas a fin de financiar las existencias de despliegue estratégico; decidió además, como medida especial y con carácter excepcional, y sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta que, cuando un Estado Miembro no eligiera la opción referida supra, la parte que les correspondiera de los 141.546.000 dólares se calculara con carácter excepcional con arreglo a los niveles vigentes al 1° de julio de 2002, teniendo en cuenta la escala de cuotas para el año 2002, que figura en su resolución 55/5 B, y que dicho pago se realizara según lo que dispusiera el Estado Miembro, lo cual podría incluir cualquier combinación de los saldos de caja referidos supra, o nuevos fondos, o ambas cosas, a los efectos de saldar la parte que le correspondiera de los 141.546.000 dólares; decidió, con carácter excepcional, que cuando no se efectuara una transferencia directa a las existencias de despliegue estratégico, se acreditara a los Estados Miembros la parte que les correspondiera de los créditos de las misiones liquidadas una vez que se hubieran recibido sus cuotas; decidió también que las disposiciones supra se aplicarían también a los Estados Miembros a los que no correspondiera parte alguna en ninguno de los saldos no comprometidos; autorizó al Secretario General, como medida especial con carácter excepcional, para que, una vez realizada la transferencia de los saldos de caja correspondientes a los Estados Miembros, dispusiera la transferencia de una parte de los ingresos por concepto de intereses del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, teniendo en cuenta lo dispuesto en la resolución 51/218 E, a fin de dotar a la cuenta de la Base Logística de las Naciones Unidas de un total de 141.546.000 dólares, incluidas las contribuciones de los Estados Miembros, con el propósito de establecer el programa sobre existencias de despliegue estratégico; pidió al Secretario General que le informara, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de los gastos efectuados para aplicar el concepto de existencia de despliegue estratégico, y decidió examinar los arreglos financieros después de haber examinado el informe del Secretario General; hizo suyas las directrices para la reposición de las existencias enunciadas en los párrafos 24 a 27 del informe del Secretario General (A/56/870); pidió al Secretario General que velara por que las misiones de mantenimiento de la paz terminadas se liquidaran rápidamente y se acreditaran a los Estados Miembros las sumas que les correspondieran tras la liquidación de esas misiones, y que le presentara un informe al respecto en la continuación de su quincuagésimo séptimo período de sesiones; y pidió también al Secretario General que le informara anualmente de la aplicación del concepto de existencias de despliegue estratégico en el contexto de su informe sobre la Base Logística de las Naciones Unidas (resolución 56/292).
At its resumed fifty-sixth session, in June 2002, the General Assembly endorsed the concept and implementation of the strategic deployment stocks for one complex mission; approved $141,546,000 for the strategic deployment stocks, taking into account the reserve at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, as at 30 April 2002 that met the requirements of the strategic deployment stocks; decided to credit Member States with their respective share of the cash balance of $95,978,945 from the United Nations Protection Force, the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia, the United Nations Preventive Deployment Force and the United Nations Peace Forces headquarters and $45,567,055 from the United Nations Mission in Haiti to fund the strategic deployment stocks; decided also, on an exceptional and ad hoc basis and without prejudice to Article 17 of the Charter of the United Nations, unless notified otherwise by a Member State within 45 days of the issuance of the notification by the Secretary-General of the apportionment of the respective shares of the cash balances in the accounts referred to above, to effect the transfer of the cash balances to the account of the United Nations Logistics Base for the purpose of financing the strategic deployment stocks; decided further, on an exceptional and ad hoc basis and without prejudice to Article 17 of the Charter, that a Member State that did not select the option referred to above would be assessed its respective share of the $141,546,000 as a one-time requirement according to the levels as at 1 July 2002, by taking into account the scale of assessments for 2002, as set out in its resolution 55/5 B, payment to be made in a manner of the Member State's choosing, to include any combination of the cash balances referred to above and/or new funds, to cover its assessed share of $141,546,000; decided, on an exceptional basis, that in the absence of a direct transfer to the strategic deployment stocks, the respective share of the credits from the liquidated missions would be credited to those Member States once their assessed contribution was received; decided also that those provisions would also apply to Member States that had no share in any of the unencumbered balances; authorized the Secretary-General, on an exceptional and ad hoc basis, following the application of Member States' cash transfers, to transfer a portion of the interest income from the Peacekeeping Reserve Fund, taking into account the provisions of General Assembly resolution 51/218 E, so as to make available to the account of the United Nations Logistics Base a total of $141,546,000, inclusive of Member States' contributions, to establish the strategic deployment stock programme; requested the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-seventh session on the expenses incurred in the implementation of the strategic deployment stocks, and decided to review the financing arrangements after consideration of the report of the Secretary-General; endorsed the replenishment policy set out in paragraphs 24 to 27 of the report of the Secretary-General (A/56/870); requested the Secretary-General to ensure the expeditious liquidation of closed peacekeeping missions and the crediting of Member States following the liquidation of such missions and to submit a report thereon to the Assembly at its resumed fifty-seventh session; and also requested the Secretary-General to report to it on an annual basis on the implementation of the strategic deployment stocks within the context of his report on the United Nations Logistics Base (resolution 56/292).
A dicho efecto se tomará como base el salario mínimo legal vigente para actividades diversas no especificadas en la capital de la República, y el pago se realizará en la proporción establecida en el articulo 62 de esta ley; y
For that purpose the basis taken shall be the statutory minimum wage in force for miscellaneous unspecified activities in the capital of the Republic, and payment shall be made in the proportions laid down in article 62 of the Act; and
El pago se realizará en la zona de la misión antes de la repatriación de los contingentes, ya que no sería posible efectuar pagos a soldados individuales desde Nueva York.
39. Payment should be made in the mission area, before the repatriation of the troops, since it would not be possible to affect payment from New York to individual soldiers.
Pero al final de la carta dice, y traduzco al noruego con el fin de simplificar las cosas: «El Departamento de Asuntos Sociales confirma que el pago se realizará directamente al subcontratista».
However, right at the very end, it says, and for simplicity’s sake I’m translating this: ‘The Ministry of Health confirms that part payment will be made directly to the subcontractor.’”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test