Translation for "el arrendador" to english
El arrendador
Translation examples
d) Siendo el arrendador o dueño de un local, o el agente de dicho arrendador o dueño, sea voluntariamente parte en que dichos locales o una parte se utilicen como burdel;
(d) Being the lessor or landlord of any premises, or the agent of such lessor or landlord, is wilfully a party to the continent of such premises or any part thereof, as a brothel;
c) Siendo propietaria, arrendadora o encargada, o representante del propietario, arrendador o encargado de un local:
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises-
La “ocupación legal” incluye el subarriendo sin permiso del arrendador.
"Illegal occupancy" includes subletting without the landlord's permission.
arrendadores privados en Inglaterra
landlords in England and Wales
371. En cuanto al sector de la vivienda privada de alquiler, el arrendador privado tiene la misma libertad para fijar las rentas que el arrendador social (asociaciones de vivienda).
371. Privatesector landlords have the same freedom to set rents as landlords in the social sector (housing associations).
La seguridad corre a cargo del arrendador.
Security for the building is provided by the landlord.
190. En cuanto al sector de la vivienda privada de alquiler, el arrendador privado tiene la misma libertad de fijación de la renta que el arrendador social (asociaciones de vivienda).
190. With regard to the private rental sector, private landlords have the same freedom to set rents as social landlords (housing associations) have.
Otro 37% se adeudaba a los arrendadores.
Another 37 per cent of the debt was owed to landlords.
Ningún arrendador puede desahuciar a un arrendatario en contravención de la ley.
No landlord can evict a tenant in contravention of the law.
Está echando humo el arrendador.
The landlord's fuming dude.
- El arrendador lo llamó "doctor".
- The landlord called him "Doctor".
Justo a tiempo para el arrendador, querida.
Just in time for the landlord, my dear.
El arrendador sabe todo lo que pasa.
The landlord there knows everything that goes on. Please.
El arrendador incluso instalar suelos independientemente de que usted elija.
The landlord will even install whatever flooring you choose.
Cree que si te interroga sobre el arrendador llegará a él.
- Thinks grilling'you about the landlord will lead to him.
Tuvimos esta amiga, um, abucheo, el arrendador la despidió.
We had this lady friend, boo, the landlord sent her away.
El arrendador me puede echar por esto.
The landlord will have me out for this.
Ella tenía el arrendador abrir su loft
She had the landlord open his loft.
Aquí todo el mundo cree que los arrendadores son unos canallas;
The landlords here are bastards;
Ahora es mi arrendadora, Higgins.
'She's my landlord now, you know, Higgins.
—Tal vez —sonrió Ellery— usted y su arrendador no sean demasiado distinguidos.
grinned Ellery, “you and your landlord aren’t hoity-toity-enough.”
Como no eran tontos, los arrendadores locales empezaron a doblar sus alquileres entre un inquilino y el siguiente;
Not being stupid, local landlords began to double rents between leases;
Nuestro arrendador y compañero de Edificio, de Bombardini Company y famoso por sus órbitas oculares.
Our landlord and Building-mate, of Bombardini Company and skeleton eye-socket fame.
Nuestro arrendador, en cuya casa íbamos a tramar la revolución contra la especie de los demonios, era uno de ellos.
Our landlord, in whose house we were plotting revolution against the demonkind, was one of them.
Pero cuando le preguntamos al arrendador si podíamos deshacernos de todo esto y traer nuestras cosas, se ofendió de lo lindo.
But when we asked the landlord if we could move it out and bring our own things in, he was really, seriously offended.
Anna y Franz acudieron a las oficinas del arrendador, donde una mujer menuda con una raya en medio bastante casposa les aseguró que lamentaba lo sucedido.
Anna and Franz visited the landlord’s office, where a small seborrhoeic woman regretted the mix-up.
Cuando, ocho años más tarde, fue llamado a declarar, alegó, no falto de sensatez, ser incapaz de recordar nada significativo respecto del acuerdo entre el arrendador y su yerno.
By the time he was called upon to give testimony eight years later, he claimed—not unreasonably—to be unable to remember anything of consequence about what had been agreed upon between his landlord and the landlord’s son-in-law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test