Translation for "edificaron" to english
Translation examples
verb
100. A partir del año 2008 se está trabajando en la construcción de una nueva currícula educativa, la cual retoma valores y principios tales como la no discriminación y la interculturalidad; entre el año 2006 y el primer semestre de 2009 se edificaron 269 unidades educativas, en la actualidad se cuenta con 14.292 edificaciones escolares a nivel nacional.
100. Since 2008, efforts have been made to devise a new educational curriculum, based on values and principles such as non-discrimination and interculturalism. Between 2006 and the first half of 2009, 269 educational units were built, which gives a current total of 14,292 school buildings at the national level.
Edificaron muy bien.
They did build well.
Beit Hanina: la mayor parte del barrio de Beit Hanina dispone de un sistema adecuado y organizado de alcantarillado, a excepción de las zonas nuevas que se edificaron sin permisos de construcción y sin coordinación con la compañía de aguas y alcantarillado de Jerusalén, por lo que sus sistemas de alcantarillado se encuentran en condiciones muy deficientes.
Beit Hanina - in most of Beit Hanina neighborhood there is proper and organized sewage system, apart from the new neighborhoods that were built without building permits and coordination with the Jerusalem water and sewage company, and their sewage systems are in very poor condition.
Mis bisabuelos solían decir que uh, No construyeron la posada de navidad para tener un lugar donde vivir, edificaron para vivir.
My great grandparents used to say that uh, they didn't build Christmas Lodge to have a place to live, they built it to live.
- Los contratistas edificaron alrededor de viejas bóvedas que son muy grandes como para meverlas.
- Contractors build around old vaults that are too big to move.
Los Oberoi lo edificaron.
Oberoi builders did build that.
Se instaló un gran negocio edificaron fábricas hicieron una auténtica ciudad de Wolf City.
A big outfit's moving in building factories to make a real city of Wolf City.
Los humanos edificaron las suyas sobre los cimientos de los elfos.
Humans used to build on the foundations left by the elves.
Literatura: ¿Por qué los peregrinos edificaron naciones? 12.
Literature: Why Did Pilgrims Build Nations?        12.
Capítulo once LITERATURA  ¿POR QUÉ LOS PEREGRINOS EDIFICARON NACIONES?
Chapter Eleven LITERATURE WHY DID PILGRIMS BUILD NATIONS?
Cazaron animales salvajes y construyeron aldeas con las cañas del río y el barro de las orillas, pero edificaron una tumba de piedra para "aquel que no debe morir".
They hunted wild animals and built villages with reeds from the river and mud from the banks, saving the stones to build a tomb for “He-who-must-not-die”.’
El Proyecto incluso le había consultado cuando edificaron el Cheese, y habían contratado a tertulianos de taberna -Boswell, Reynolds, Garrick- para aliviar la presión del uno a uno que podría haberse originado de haberle dejado solo al Dr. Johnson con los visitantes.
The Project had even consulted him when building the Cheese, and had engaged tavern companions – Boswell, Reynolds, Garrick – to relieve the one-on-one pressure that might have ensued had the Doctor been left alone with Visitors.
En eso, nuestros dos países son solo uno… porque no se equivoque, señor: en América estamos purgando el veneno de las venas de nuestra nación al fin, y nos hemos unido todos en la batalla contra esos traidores que viven entre nosotros, esos traficantes de carne humana, esos criminales que se enfrentan a nuestra gloriosa Constitución, esos «caballeros» de Dixie… —escupió la palabra como si hubiera sido vinagre— que edificaron sus fortunas manchadas de sangre sobre los grilletes y el látigo…
In this our countries are at one - for make no mistake, sir, we in America are purging the poison from our nation’s veins at last, the battle is fully joined against those traitors within our gates, those traffickers in human flesh, those betrayers of our glorious Constitution, those gentlemen of Dixie -” he spat out the word as if it had been vinegar “- who build their, blood-smeared fortunes with the shackle and the lash -“
En 1878, después de que la que había sido fortaleza durante quinientos años se rindiera a los ejércitos rusos, parte de los musulmanes fueron desterrados, pero la riqueza y la mezcolanza de la ciudad continuaron. En la época rusa, mientras decaían las mansiones de los bajás, los baños y los edificios otomanos de las laderas de la fortaleza, en el actual barrio de Kaleiçi, los arquitectos del zar edificaron en los prados al sur de Kars una nueva ciudad, que se enriqueció rápidamente, formada por cinco grandes avenidas cortadas por unas calles tan rectas como nunca se habían visto en ninguna ciudad de Oriente. La ciudad, a la que el zar Alejandro III acudía para cazar y para verse con su amante secreta, se construyó de nuevo con gran apoyo financiero de acuerdo con los planes rusos de hacerse con las rutas comerciales y con los caminos que llevaban al sur, al Mediterráneo.
Some of the Muslims were driven out when the Russian army took possession of the city’s five-hundred-year-old castle in 1878, and thereafter the pasha’s mansions and hamams and the Ottoman buildings on the slopes below the castle fell into decay. Kars was still prosperous and diverse when the czar’s architects went to work along the southern bank of the Kars River, and soon they had built a thriving new city defined by five perfectly straight parallel avenues and by streets that intersected these avenues at right angles, something never before seen in the East. Czar Alexander came here for the hunting—and to meet secretly with his mistress. To the Russians, Kars was a gateway to the south and to the Mediterranean, and with an eye to controlling the trade routes running through it they invested a great deal in civic projects. These were the things that had so impressed Ka during his stay twenty years earlier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test