Translation for "eclipsada" to english
Translation examples
verb
Lamenta que esta discusión haya eclipsado el debate de fondo sobre el texto.
It was regrettable that those discussions had eclipsed the substantive debate on the draft resolution.
Esta acusación fue a su vez eclipsada por la de que Eritrea era renuente a cooperar en el proceso de paz somalí.
This was again eclipsed by the novel accusation of Eritrea's reluctance to "cooperate" in the Somali peace process.
La penosa situación de las adolescentes se ve eclipsada únicamente por su resiliencia, su valor y su capacidad de dar solución a los graves problemas que afectan a sus vidas.
The plight of adolescent girls is eclipsed only by their resilience, courage and ability to craft solutions to the critical issues affecting their lives.
La rendición de cuentas es fundamental para asegurar que el logro del objetivo principal no se vea eclipsado por los diferentes intereses de las organizaciones participantes.
Accountability is fundamental to ensuring that the achievement of the main objective is not eclipsed by the different interests of the engaged organizations.
Nuestros empeños por poner fin a los conflictos serán eclipsados por las guerras motivadas por los refugiados y los recursos.
Our efforts to end conflicts will be eclipsed by wars over refugees and resources.
El Año en sí fue eclipsado por varios otros acontecimientos importantes que tuvieron lugar durante el cincuentenario.
The Year itself was eclipsed by a number of other important events which have taken place during the commemoration of the fiftieth anniversary.
Es importante que la Convención no quede eclipsada por la nueva Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
It was important for the Convention not to be eclipsed by the new Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
En un principio estaban Smith y Ricardo; pero, para el decenio de 1950, pese a algunos discípulos brillantes, como Viner y Haberler, se habían eclipsado.
In the beginning there were Smith and Ricardo; but by the 1950s, despite a number of brilliant disciples, such as Viner and Haberler, they were in eclipse.
No obstante, ese objetivo se ha visto eclipsado en cierta medida en los últimos años.
However, that objective had been somewhat eclipsed over the past years.
¡La era de la humanidad será eclipsada para siempre!
Mankind's time will be forever eclipsed!
¿El momento del hombre, eclipsado para siempre?
Man's time, forever eclipsed?
Quizás seas eclipsado.
"May you be eclipsed."
Fue temporalmente eclipsada.
It was temporarily eclipsed.
Había eclipsado a todo el mundo.
Now his acclaim eclipsed anything he had known.
El Sheriff eclipsado.
The Sheriff eclipsed.
No quería ser eclipsado por su hijo.
Didn't want to be eclipsed by his son.
vamonos, Tia. - Aunque... tu pasado esta eclipsado
- However... your past is eclipsed
Un amor como el nuestro nunca será eclipsado.
Love like ours will never be eclipsed.
El Sol se ha eclipsado.
The sun's in eclipse.
–¿Que ha eclipsado a Pompeyo?
Eclipsed Pompeius?
El pequeño sol fue eclipsado.
The tiny sun was eclipsed.
Los cuerpos han quedado eclipsados.
The bodies are totally eclipsed.
Ella le había eclipsado por completo.
She had eclipsed him completely.
las espaldas, permanentemente eclipsadas.
their backs were in permanent eclipse.
Stacey había sido eclipsada por Madeline;
Stacey had been eclipsed by Madeline;
Han eclipsado nuestro mundo para siempre.
They have eclipsed our moon forever.
El debate sobre la protección ha quedado eclipsado en otros foros de las Naciones Unidas por el temor a la "intervención humanitaria".
Fears of "humanitarian intervention" elsewhere in the United Nations have overshadowed the protection debate.
54. El empeoramiento de la grave situación de los curdos de Turquía ha sido oportunamente eclipsado por los acontecimientos de Kosovo.
54. The worsening plight of the Kurds in Turkey had been conveniently overshadowed by the events in Kosovo.
:: En la actualidad, estas consecuencias perjudiciales podrían ser eclipsadas por los efectos negativos de la guerra civil.
:: These negative impacts may currently be overshadowed by the negative effects of the civil war
La situación en la Ribera Occidental con frecuencia queda eclipsada ante la gravedad de la crisis humanitaria en Gaza.
The situation in the West Bank is often overshadowed by the humanitarian crisis facing Gaza.
En resumen, la oradora espera que no se vean eclipsadas por las siempre apremiantes limitaciones de la situación actual.
She hoped that those questions would not be overshadowed by the pressing concerns of that moment.
A veces, este enfoque ha eclipsado la situación de la población en su totalidad.
At times this approach has overshadowed the situation of the population at large.
La crisis política actual también ha eclipsado este tema en la agenda política nacional.
The current political crisis has also overshadowed this issue on the national political agenda.
Gran parte de los progresos conseguidos son frágiles y siguen eclipsados por el deterioro de la situación de seguridad.
65. Much of the progress achieved is fragile and continues to be overshadowed by the deterioration in the security situation.
174. La gravedad de esta crisis ha eclipsado los logros del Tribunal.
174. The gravity of this crisis has overshadowed the Tribunal's achievements.
Lamentablemente, el optimismo generado por el frente político fue eclipsado por el empeoramiento de la seguridad.
55. Unfortunately, the optimism generated on the political front was overshadowed by regression in the security situation.
El robo fue eclipsado por el derrumbamiento del estado.
The theft was overshadowed by the collapse of the state.
¿Por qué mis logros siempre quedan eclipsados?
Why are my accomplishments always overshadowed?
*Yeah, the world has overshadowed me* Sí, el mundo me ha eclipsado
# Yeah, the world has overshadowed me
¿No fue su viaje a Europa eclipsado por la canción?
Wasn't her trip to Europe overshadowed by the song?
Pero estos problemas fueron eclipsados por el mayor de todos
But these niggles were overshadowed by the big one.
¡Está totalmente eclipsado por los arbustos ornamentales!
It's completely overshadowed by the topiaries!
Kasatonov, que está un poco eclipsado, creo, por Fetisov.
Kasatonov, he's a little overshadowed, I think, by Fetisov.
Siento que quizás fui un poco eclipsado.
I feel I may have gotten overshadowed a bit.
Bueno, mi grandeza es sólo eclipsada por mi modestia.
Well, my greatness is only overshadowed by my modesty.
Hey, te sientes un poco eclipsado por todo esto?
Hey, are you feeling a little overshadowed by all this?
Pero era una pequeña verdad eclipsada por otra mucho mayor.
But it was a small truth overshadowed by a greater one.
Todo durante esa época estaba eclipsado por la guerra de Vietnam.
Everything, during this time, was overshadowed by the war in Vietnam.
—Irán lo ha eclipsado todo, Rebecca —estaba diciendo Keller—.
‘Iran has overshadowed everything, Rebecca,’ Keller was saying.
Qué bien se sentía al saber que no solo ella se sentía eclipsada.
It was good to know she wasn’t completely overshadowed.
La habían eclipsado cuando estaban vivos, y la borrarían por completo en su muerte.
They had overshadowed her in life. They would obliterate her in death.
Al principio, el dramatismo de su reconciliación había eclipsado cualquier otra dificultad.
At first, the drama of their reconciliation had overshadowed any difficulties.
Su presencia seguía siendo un hecho inexplicable, eclipsado por la guerra civil.
Their presence remained inexplicable and overshadowed by the civil war.
En realidad, ha sido siempre eclipsada por su marido y dominada por él.
In fact, she has always been overshadowed by her husband and dominated by him.
Artemisa resulta eclipsada por la Afrodita Vegetal de Clark.
Artemis is overshadowed by Clark’s Vegetable Aphrodite, woman as opulent organic form.
verb
Todo mi duro trabajo ha sido eclipsado por Christopher Reeve, el súper ojete.
All that hard work, just to be outshined by Christopher Reeve, the super butthole.
Ten la seguridad de que ésta será la última vez que seas eclipsado por un judío.
Rest assured that this will be the last time you were ever outshined by a Jew.
Pero en 1843, Eta Carinae de repente se convirtió en la segunda estrella más brillante del cielo, solo eclipsada por Sirio.
But in 1843, Eta Carinae suddenly became the second brightest star in the sky, outshined only by Sirius.
No eres la primer persona en ser eclipsada por un hermano.
You're not the first person to be outshined by a sibling.
En este vestido, ¿para no ser completamente eclipsada en mi boda?
In this dress, so I'm not completely outshined at my wedding?
¿El pasado siempre había eclipsado al futuro?
             Did the past always outshine the future?
Uno de los nuevos soles se había vuelto nova de repente y había eclipsado a sus hermanos.
One of the new suns had suddenly turned nova, outshining its brethren.
Zacatecas era considerada por algunos la segunda ciudad de Nueva España, eclipsada sólo por la mayor gloria de la Ciudad de México.
Zacatecas was considered by some to be the second city of New Spain, outshined only by the greater glory of Ciudad Mexico.
Cualquiera de los grandes trabajos que nos has ofrecido con anterioridad, Cina, queda eclipsado por el Orfeo y Penteo con su furiosa brillantez.
Whatever great works you’ve given us before, Cinna, the Orpheus and Pentheus outshines them with a furious brilliance.”
verb
La desarticulación resultante del orden público se tradujo en un enorme aumento del grave cuadro ya existente de violencia criminal intertribal, que rebasó todo control; buena parte de esta situación ha quedado eclipsada al continuar la insurgencia rebelde, que a su vez ha presentado dimensiones tanto delictivas como tribales.
The resultant breakdown in law and order led to a dramatic increase in serious pre-existing patterns of criminal violence and inter-tribal violence which spiralled out of control -- a lot of which has been obscured by the continuing rebel insurgency, which has itself displayed both criminal and tribal dimensions.
Pese a que las transacciones bancarias por teléfono móvil son electrónicas y de que dejan pues un rastro, esto podría ser eclipsado por algunas prácticas culturales.
6. Although mobile banking transactions are electronic, and thus leave a trail, certain cultural practices could obscure this.
Muchos problemas de actualidad del derecho del mar, en general, y la pesca, en particular, merecen mayor atención, pero su importancia sólo se ve eclipsada por nuestra insistencia colectiva en repetir las mismas cosas todos los años, como si las resoluciones de la Asamblea General caducaran todos los años. ¿Acaso sería mucho esperar que el total de 45 párrafos preambulares y 187 párrafos dispositivos que tienen conjuntamente las dos resoluciones representa un punto culminante?
There are plenty of topical problems in the Law of the Sea in general, and fisheries in particular, that are worthy of our close attention, but their prominence is only obscured by our collective insistence on repeating the same things year after year, as though General Assembly resolutions expired after a year. Is it too much to hope that the combined total this year of 45 preambular and 187 operative paragraphs in the two resolutions represent high-water marks?
de Gwynplaine nunca indiferente, nunca ausente, nunca eclipsado;
Gwynplaine never cold, never absent, never obscured;
No recordaba que ninguna sensación de deseo hubiese eclipsado su sentido práctico.
She didn’t remember being wooed until practicality was obscured by sensuality.
Pero un error tan costoso había sido eclipsado por los homenajes póstumos a su valor fuera de lo común.
But his costly misjudgment had been obscured by the posthumous accolades to his uncommon courage.
El olor a humo seguía siendo intenso, pero estaba parcialmente eclipsado por el creciente hedor a calor.
The smell of smoke remained intense, but it had been partly obscured by a rising stink of heat.
En el interior del portal reinaba una oscuridad que quedó eclipsada de inmediato cuando algo la atravesó dando un paso al frente.
Inside the portal was a blackness that was immediately obscured as something stepped out through it.
La evidente nube de humo sigue eclipsada por las colinas arboladas y, al parecer, oculta a la población de Woodbury.
No sparks are carried on the winds, and the telltale cloud of smoke remains obscured behind the wooded hills, unseen by the citizens of Woodbury.
De pronto, una mañana de mediados de marzo, al despertarme, veo un cielo de una oscuridad poco natural y un sol eclipsado por un círculo negro.
Then one morning in the middle of March I awake to a sky unnaturally dark, to a sun quite obscured by a circle of darkness.
Oscilaba entre el aprieto en que los dos se encontraban y el pecadillo sexual de la otra noche, hasta que al fin los primeros pensamientos fueron eclipsados por los segundos.
It obstinately seesawed between their predicament and last night’s sexual peccadillo, until finally thoughts of the former were obscured by thoughts of the latter.
Desde allí, la gran extensión de cielo quedaba parcialmente eclipsada por las ramas de un árbol inmenso, pero aún veía lo bastante para poder montar guardia.
From there, the great swath of sky was partially obscured by the branches of a giant tree, but he could still see enough of it to keep watch.
Platón dijo: «Aquel que se acerque al templo de las Musas sin inspiración, creyendo que la mera técnica basta, será siempre un ladrón y su poesía será eclipsada por los cantos de los maníacos».
“Plato said: ‘He who approaches the temple of the Muses without inspiration in the belief that craftsmanship alone suffices will remain a bungler and his presumptuous poetry will be obscured by the songs of the maniacs.’ ”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test