Translation for "drenan" to english
Drenan
verb
Translation examples
verb
La infancia de estos días puede hacerlo con una mínima fracción de los recursos que cada año se drenan desde el Sur para pagar una vergonzosa deuda externa, cuyo monto ya ha sido cubierto varias veces.
Today's children could make do with a small fraction of the resources that are annually drained from the South to pay the shameful external debt, whose total has been covered several times over.
Ambas drenan los recursos que pudieran financiar el desarrollo social en esta parte del mundo.
Both factors drain away resources that could have financed social development in this part of the world.
La capacidad de los países en desarrollo para aumentar sus recursos internos está en peligro a causa de corrientes ilícitas que drenan los recursos de los países en desarrollo y los desvían a paraísos fiscales.
Developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens.
Los grandes condensadores se perforan y drenan, mientras que el tamaño de los escombros y el hormigón se debe reducir a menos de un metro cuadrado.
Large capacitors are punctured and drained, while rubble and concrete must be reduced in size to less than one square metre.
Los condensadores grandes se perforan y drenan, mientras que los escombros y el concreto se deben reducir de tamaño a menos de 1 metro cuadrado (CMPS&F - Environment Australia 1997).
Large capacitors are punctured and drained, while rubble and concrete must be reduced in size to less than 1 square metre (CMPS&F - Environment Australia 1997).
Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
La enfermedad y muerte de tantos trabajadores drenan economías ya debilitadas.
The illness and death of so many workers is draining already weakened economies.
346. Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
346. Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
¡Parece que drenan la electricidad!
(Grunting) Looks like they drain electricity!
Por ahí drenan la sangre en la morgue.
This is where the mortuary drains the blood.
Se hierven y drenan, por 8 minutos.
You boil and drain, 8 minutes.
Pero los secretos drenan el alma... paralizan el cuerpo.
But secrets drain your soul... paralyze the body.
Cómo drenan tu alegría.
How they drain the joy from you.
Drenan el alma de la imagen.
They drain the very soul from the image.
Las grandes mentes te drenan el alma.
Great minds drain one's soul.
Drenan reservas de energía de la Voyager.
They're a drain on Voyager's power reserves.
Entre ellos drenan el 40% del continente.
Between them they drain forty percent of the continent.
Lo drenan algún día de noviembre;
They drain it sometime in November every year.
Las zonas del norte de Okot se alimentan, al menos en parte, de las aguas que drenan del Zarpa de Gato.
The northern parts of Okot are fed, at least in part, by those waters that drain from the Cat’s Paw.
Se levantan puentes, se trazan pistas, se drenan pantanos, se abren estanques, un pozo, bebederos para el ganado, canalizaciones de agua.
Bridges are built, tracks cleared, swamps drained, a well sunk, ponds, drinking-troughs and irrigation channels dug.
«Las arcillas los conservarán hasta siete veces más tiempo que los suelos arenosos, ya que no se drenan con tanta facilidad.» La turba, que también se drena mal, puede retener el plomo, el azufre y los contaminantes organoclorados como la dioxina aún más tiempo que la arcilla.
“Clays will hang onto them up to seven times as long as sandy soils, because they don’t drain as freely.” Peat, also poorly drained, can retain lead, sulfur, and organochloride pollutants like dioxin even longer than clay.
Ya nos hemos permitido bastante ser víctimas de estas emociones que nos roban el tiempo y drenan nuestra energía, pensando que no podemos cambiar la forma en que nos sentimos, pero la verdad es que sí podemos controlar nuestras emociones en lugar de permitir que ellas nos controlen a nosotros.
For too long, we have allowed ourselves to be victims of these energy-draining, time-wasting emotions, thinking we can’t help the way we feel, but the truth is that we can control our emotions and not allow them to control us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test