Translation for "doler" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
No puede doler.
Can't hurt.
Eso debe doler.
That'll hurt.
Me va a doler... no, me va a doler...
It will hurt... it will hurt...
No debería doler.
Shouldn't hurt.
Doler, falda, flirtear.
Hurt, skirt, flirt.
No le dolerá.
Wouldn't hurt.
Pero te dolerá Pero te dolerá
Though it hurts you Though it hurts you
—No, pero esto le dolerá.
No, but she will be hurt by this.
—¿No te dolerá un poco?
“Won’t that hurt a bit?”
Eso tiene que doler.
It must really hurt.
Y nos dolerá…, sí, nos dolerá mucho si no lo haces. —No está bien.
And we shall be – hurt, yes, hurt, if you won't come.' 'It isn't right.'
—Esto me va doler más a mí que a ti.
This is going to hurt me more than it hurts you.
Le dolerá, y sangrará.
It will hurt, and it will bleed.
No te dolerá mucho tiempo.
It will not hurt for long.
–Esto le va a doler.
This is going to hurt.
Este producto no le dolerá;
This will not hurt with this product;
verb
Si al niño le duele una muela, le administran durante mucho tiempo analgésicos hasta que la muela deje de doler.
A child with an aching tooth is given painkillers for a protracted period until the toothache stops.
Te dolerá el estómago.
You'll get a tummy ache.
Te dolerá la barriga.
You'll get a stomach ache.
Me va a doler.
- I'm gonna ache.
Me hace doler los huevos.
Makes my eggs ache.
¿Qué es doler?
What is it to ache?
Nunca me volverá a doler.
It'll never ache again.
¡Ay, me empezó a doler la espalda!
My back aches.
Me haces doler la cabeza.
You're making my head ache.
Le empezaba a doler la cabeza.
His head was aching.
le dolerá cuando se despierte.
She’ll ache when she wakes up.
Hasta el aire parecía doler.
The very air seemed to ache.
—Me estaba empezando a doler el hombro—.
My shoulder was beginning to ache.
Le estaba empezando a doler la cabeza.
Her head was starting to ache.
Me empezó a doler la cabeza.
My head began to ache.
Le empezó a doler la espalda.
Her back began to ache.
Me empieza a doler el cuello.
My neck is starting to ache.
Los pies le comenzaron a doler.
Her feet began to ache.
verb
Esto te dolerá.
The painful one.
No te dolerá.
Very little pain.
Va a doler.
There will be pain.
Debe de doler.
It sounds painful.
Hazme doler, Oksana.
Bring the pain, Oksana.
- Le debe doler.
- He'll be in pain.
Debe doler, ¿sí?
Must be painful, huh?
Eso tenía que doler.
There had to be pain there.
—Eso debe de doler.
“That looks painful.”
Sí, puede doler mucho.
Yes, it can be painful.
Le dolerá bastante.
Quite a lot of pain.
—Eso también puede doler.
“That can be painful too.”
Eso tiene aspecto de doler.
That looks painful to me.
¿Te parece que dolerá?
That look painful to you?
Ah, te dolerá un poco.
'Oh, there'll be a little pain.
Le dolerá la rodilla.
His knee will pain him.
Le dolerá… Persevere.
You're going to have pain… stick with it.
verb
Si tu espíritu nos observa ahora... ¿no te dolerá más que la muerte... el ver a Antonio reconciliarse... estrechando las manos de tus enemigos, muy noble en presencia de tu cadáver?
If then thy spirit look upon us now, shall it not grieve thee dearer than thy death to see thy Antony making his peace, shaking the bloody fingers of thy foes, most noble in the presence of thy corse?
Te dolerá entonces saber que ha muerto.
It will grieve you then to learn that he is dead.
Tienes todo el derecho a vivir, a doler, del modo que quieras.
You have every right to live, to grieve, however you like.
–¿Os dolerá divorciaros de vuestra esposa?
“Will it grieve you to divorce your wife?”
Le podría doler mucho —en eso Sebastian no quería pensar—, pero era valiente, era orgullosa; no gimotearía;
She might grieve—he shrank from that thought—but she was gallant, she was proud; she would not whine;
verb
Eso debe doler, ¿no?
That must rankle, mustn't it?
Eso hará doler.
That will rankle.
A muchos de esta corte les dolerá que un joven como vos no quede relegado a este nivel subterráneo de los pajes y los pinches.
It will rankle many in this court, that a young man like you is not consigned to that grub-ant level of pages and scullions.
Lo que asombraba a Emily, en quien las cosas estaban destinadas a doler durante un tiempo, era que Ilse parecía olvidarse de una pelea apenas ésta terminaba.
What amazed Emily, in whom things were bound to rankle for a time, was the way in which Ilse appeared to forget a quarrel the moment it was over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test