Translation for "divisa" to english
Translation examples
noun
La fuente informó de que varios testigos habrían identificado divisas pertenecientes a la Brigada XVII en los uniformes de los paramilitares.
The source reported that several witnesses had identified badges belonging to the 17th Brigade on the uniforms of the paramilitaries.
Espada de Honor, Academia de la Policía Nacional del Perú (1974); Divisa de Excelencia, Universidad Nacional de Economía de Kiev (Ucrania), Medalla de Oro de la Ciudad de Tarapoto (San Martín) por méritos profesionales; Divisa de la academia de cadetes de policía de Santander, Policía Nacional de Colombia; Título de Doctor Honoris Causa por la Universidad Nacional de Economía de Kiev; por méritos académicos y profesionales, ostenta las condecoraciones policiales siguientes: Cuerpo Nacional de Policía de España; Carabineros de Chile; Policía de Colombia; Gendarmería Nacional Argentina; Policía Nacional del Perú: condecorado por servicios destacados en los grados: Caballero, Oficial, Comendador y Gran Oficial; condecorado con la Orden al mérito por la causal Esfuerzo Intelectual, Policía Nacional del Perú.
Sword of Honour, Academy of the Peruvian National Police (1974); Badge of Excellence, Kyiv National Economic University, Ukraine; Gold Medal, awarded for professional merit by the City of Tarapoto (San Martín); badge of the General Santander Police Cadets' Academy, Colombian National Police; honorary doctorate awarded by Kyiv National Economic University. Awarded the following police decorations for academic and professional achievement: Spanish National Police Corps; Chilean National Police; Colombian National Police; Argentine National Gendarmerie; Peruvian National Police: honoured for commendable services at the rank of Chevalier, Officer, Commander and Grand Officer; Award for Intellectual Endeavour, Peruvian National Police.
31. Los oficiales de enlace, identificados por una divisa con la palabra "Liaison" se encontrarán en el aeropuerto para dar orientación a los participantes respecto de cuestiones de inmigración, aduana y transporte.
31. Liaison Officers, identified by badges bearing the word "Liaison", will be on hand at the airport to provide guidance to participants with regard to immigration, customs and transportation.
- Tienes que darme tu divisa.
- You gotta give me your badge, Kate.
Vio mi divisa en el apartamento de Blake.
He saw my badge outside of Blake's apartment.
¡Tendrás que entregar las divisas!
You're gonna have to hand in your badge.
En el tazón, hay una divisa.
In the bowl, there's a badge.
Dame la divisa.
Give me the badge.
- Necesito tu divisa, Kate.
- I need your badge, Kate.
El dueño vio mi divisa de Al Fatah, y no quiso aceptar mi dinero.
The owner saw my Al Fatah badge and refused to take my money.
Eres perfecta, especialmente ahora que tienes una nueva insignia en tu divisa.
You're perfect, especially now that you're sporting a new logo on your badge.
Dame tu divisa.
- Give me your badge.
Pues no se les concedió la divisa de pureza.
Yet they were not awarded the badge of cleanness.
El vello facial se ha convertido en una divisa de honor;
The matted growth has become a badge of honour;
Miró con odio repentino los zapatos; eran como la divisa del desertor.
He looked down with sudden hatred at the shoes-they were like the badge of a deserter.
Llevo la divisa de la vergüenza en mi antebrazo, y algo mucho peor marcado a fuego en mi corazón.
I've the badge of shame on my forearm and something worse branded on my heart.
No portaban divisa ni colores que los identificaran como hombres de Ferrante o de ningún otro señor.
They wore no badge or colors identifying them as Lord Ferrante's men or any other lord's.
Una bandera ondeaba en la torre, pero estaba demasiado lejos como para distinguir la divisa que lucía.
A banner flew from the castellated tower, but it was too far away to see what badge it showed.
La sobrevesta en la que lucía su divisa, un águila roja bicéfala, estaba hecha jirones y manchada de sangre;
His white surcoat with its red badge of a two-headed eagle was ripped and bloodstained.
Era alto, y lucía una preciosa divisa, un sol amarillo del que salían rayos dorados;
He was tall. And he has a beautiful badge. He wears a great yellow sun with golden rays.
La cinta que llevaba era la divisa de Astolat; una gasa de seda con perlas recamadas que forman el emblema de la rama materna.
“The favor he wore was the badge of Astolat. A silk scarf, pearl-embroidered with the arms of the female line.”
noun
En diciembre de 2007 se llamó a un concurso público para elegir un himno, una divisa y un diseño de billetes de banco.
A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design.
La divisa y el himno de Côte d'Ivoire consagran las virtudes del trabajo, la disciplina, la unión y la hospitalidad.
Furthermore, the motto and the national anthem of Côte d'Ivoire emphasize the virtues of work, discipline, union and hospitality.
El 21 de octubre de 2008 se aprobó un proyecto de ley sobre el himno, la divisa y el diseño de los billetes de banco, a fin de someterlo a votación en el Congreso.
On 21 October 2008, the draft law on the anthem, motto and banknote design was accepted, with a view to submitting it to a vote in Congress.
Su divisa es "Nación, Religión, Rey".
The motto of the Kingdom of Cambodia is "Nation, Religion, King."
Nueva Caledonia tenía una nueva divisa.
New Caledonia had a new motto.
La divisa inscrita en la Constitución es: “Nación, Religión, Rey” (art. 4).
The Constitution proclaims the nation's motto to be “Nation, Religion, King” (art. 4).
La resolución de los conflictos por los propios africanos, es la divisa actual.
Conflict resolution by Africans themselves is the motto today.
- Resumir la misión de la institución en una divisa o lema.
Develop a mission statement/motto.
De nosotros depende que esta divisa se convierta hoy en realidad.
It is within our power to ensure that this motto will now become a reality.
Es nuestra divisa.
It's our motto.
En esa época, nada estaba más manchado, que la divisa:
Nothing at that time was abused as much as the motto:
Eran esas tus divisas cuándo abandonastes a mamá?
WAS THAT YOUR MOTTO WHEN YOU LEFT MOM?
Esa es la divisa.
That's the motto.
Y no piensen, no vayan a pensar ni siquiera por un instante que si se emprenden algunas reformas tiene algo que ver con los que han hecho del terrorismo su divisa.
And don't think even for a moment... that if some reforms are undertaken, it has something to do with those who made terrorism their motto.
Pero su aforismo... se ha convertido para mí... en una especie de divisa personal que digo bromeando... pero que, en el fondo, es... la definición más seria de inteligencia.
But his aphorism, has become a sort of personal motto to me, which I say as a joke, but which, I believe, is the most serious definition of intelligence.
"Servir y proteger" es la divisa.
Our motto is 'To serve and protect...
"Donde sea y cuando sea" es su divisa.
"anywhere, anytime" is its motto. Up with the shell and they're at it.
Recuerda mis divisas-- ameles y abandoneles y abandoneles riendo.
REMEMBER MY MOTTO - LOVE 'EM AND LEAVE 'EM AND LEAVE 'EM LAUGHING.
A partir de ahora, son diplomados en Estudios Superiores de Distribución de la Correspondencia Nacional. Vayan. Y no olviden jamás que tienen que defender la divisa de Correos:
Starting this very minute, you've graduated from the Study Center of the Distribution of National Correspondence and you must defend the Postal Services' motto, letter or no letter.
—La divisa de Sandhurst.
“Sandhurst’s motto the explained.
No te apresures, esa es mi divisa.
Do not be hasty, that is my motto.
La divisa de Chicago es «Quiero».
Chicago’s motto is “I will.”
Nuestra divisa es «el jefe lo arregla todo».
The boss fixes everything is the motto here.
Que vuestra divisa sea: «Respeto al Señor».
Let your motto be, "Holiness to the Lord."
Pero estaba pensando más en una divisa para una batalla.
But I was thinking more of a motto for a battle.
Come, bebe y diviértete: ésa es mi divisa.
Eat, drink, and be merry is my motto.
Por encima de la dedicatoria (¡al emperador Maximiliano!) había una divisa:
Above the dedication (to the Emperor Maximilian!) was a motto:
La divisa: ¡No darse por vencido! Diddy concuerda en todo.
Their motto: Don’t give up! Diddy agrees.
noun
En la segunda mitad del anterior decenio, cuando, a raíz de la guerra librada entre 1998 y 2000, el Ministerio de Comercio e Industria prohibió las importaciones sin pago financiero y el Gobierno impuso una reglamentación estricta a las transacciones en divisas, se seleccionó, por razones de economías de escala, a la Red Sea Corporation como agente del Gobierno para la adquisición de bienes fungibles básicos.
103. In the latter half of the past decade when, because of the 1998-2000 war, the Ministry of Trade and Industry prohibited franco valuta imports and the Government introduced stringent regulations on foreign currency transactions, the Red Sea Corporation was selected, for economies of scale reasons, as the procurement agent for the Government for basic consumable goods.
La mayor parte de pasajeros del aparato eran personas que debían hacer algo a primera hora de la mañana —mensajeros con certificados o divisas;
Most of the plane passengers were people with early-morning business—couriers with certificates or portable valuta;
Pudiera ser, dado que la única divisa considerada como valuta en casa de los Ruocco no era ese extraño amor al estilo de Saúl Bellow que los americanos se pasan entre sí como el puré de patata en la mesa, sino el respeto.
Possibly, given that the single currency considered valuta at the Ruocco hearth was not the awkward Bellovian potato love that gets passed around at so many American tables, but respect.
«Estoy al tanto de la divisa en la que se realizan las transacciones, señor Toal», replica al tiempo que se vuelve y guiña un ojo a Lennox, «pero tengo la certeza de que, en caso de quedarme un poco al descubierto, mi viejo compadre Ray me ayudará con mucho gusto a obtener tan bonito trofeo».
« La valuta del a transazione mi è nota, signor Toal » Dearing si volta ammiccando verso Lennox, « ma sono certo che se mi trovassi impossibilitato a onorarla del tutto, il mio vecchio amico Ray qui presente sarà lieto di aiutarmi... tanto il prezzo è modico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test