Translation for "diurno" to english
Diurno
noun
Diurno
adjective
Translation examples
noun
Sistema diurno
In day system
En las diurnas
In day schools
Secciones diurnas
In day divisions
a la escuela diurna
At day school
Escuelas diurnas
Day schools
:: Programas diurnos
day programmes
Cursos diurnos
Day courses
Servicios diurnos (atención diurna)
Day services/Day care
- Los Atacantes Diurnos.
- The Day Breakers.
Son trabajadores diurnos.
Day workers mostly.
Trabajo diurno, trabajo nocturno.
Day job, night job.
Entrando en modo diurno.
Entering day mode.
- Hombre Diurno - Hombre Diurno - Bien.
Day Man Day Man, Ah, ah, ahh
Un caminante diurno.
A day-walker.
Mi trabajo diurno.
My day job.
- que el Horario Diurno?
- than Day Time?
Regreso al diurno.
I'm back on days.
La claridad diurna era deslumbradora;
The day was too bright;
El trabajo diurno era estúpido.
The day job was stupid.
—Es una empleada diurna, señora.
“She’s a day employee, ma’am.
Ni días ni cosas diurnas.
Nor days nor things diurnal;
El ciclo diurno comenzó resplandeciente.
The day cycle began brightly.
—La Guardia Diurna se encargará de ello.
“The Day Watch can deal with it.”
¿Unos trolls atacaron a la Guardia Diurna?
Trolls attacked the Day Watch?
Soy voluntario en un centro de cuidados diurnos.
I volunteer at a day care center.
adjective
El método de cálculo AOPWIN indica un período de semidesintegración de 47,1 horas, si se considera una concentración de OH diurna constante de 5x105 cm-3.
The AOPWIN calculation method indicates a half life of 47.1 hours assuming a constant diurnal OH concentration of 5 x105 cm-3.
Las propiedades fisicoquímicas del HBCD indican que la sustancia tal vez experimente un intercambio activo superficie-aire como resultado de la fluctuación de las temperaturas estacionales y diurnas.
HBCD's physico - chemical properties suggest that it may experience active surface - air exchange as a result of seasonally and diurnally fluctuating temperatures.
La utilización diurna de la capacidad de la red debería mejorarse para aumentar la asequibilidad de la tecnología de la información y de las comunicaciones.
Diurnal utilization of network capacity should be improved to enhance affordability of ICT.
También se ofrece apoyo diurno a las familias de las personas con discapacidad.
It also provides diurnal support to the families of persons with disabilities.
a) Debe mantenerse un muestreo constante dentro del ciclo diurno (reduciendo al mínimo los efectos de la decadencia orbital y las derivas de la órbita);
Constant sampling within the diurnal cycle (minimizing the effects of orbital decay and orbit drift) should be maintained;
No obstante, Gouin y Harner (2003) plantean que debido a sus propiedades físico-químicas, los PBDE pueden experimentar un intercambio activo superficie-aire como resultado de la fluctuación de las temperaturas estacionales y diurnas.
However, Gouin and Harner (2003) suggest that because of their physical - chemical properties, PBDEs may experience active surface - air exchange as a result of seasonally and diurnally fluctuating temperatures.
50. La radiación solar ultravioleta sobre la superficie de la Tierra era sumamente variable y el parámetro más importante cuando el cielo estaba despejado era la elevación solar, que determinaba las variaciones diurnas, estacionales y geográficas.
Solar ultraviolet radiation at the Earth's surface was extremely variable and the most important parameter under cloudless conditions was solar elevation, which determined diurnal, seasonal and geographical variations.
Los efectos ambientales pueden incluir: ciclos de temperatura diurna, vibración, impacto, humedad, radiación solar, precipitación, arena y polvo, niebla salina y radiación electromagnética.
The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation.
b) Adoptar medidas para muestrear el sistema de la Tierra de modo tal que los cambios de interés para el clima (diurnos, estacionales e interanuales a largo plazo) puedan resolverse.
(b) Take steps to sample the Earth system in such a way that climate-relevant (diurnal, seasonal, and long-term interannual) changes can be resolved.
Mientras que la mangosta es diurna.
Whereas the mongoose is diurnal.
No, la turbulencia es solo la ecualización de las variaciones de la temperatura diurna en la atmósfera.
No, turbulence is just the equalization of diurnal temperature variations in the atmosphere.
Sí, es un síntoma de depresión severa... variación diurna.
Yeah, it's a symptom of severe depression... diurnal variation.
Nocturo en unos, diurno en otros.
Nocturnal on some, diurnal on the others.
Los diurnos y los nocturnos.
The diurnal animals and the nocturnal ones.
En su estado más desarrollado... es eI Iepidóptero diurno más hermoso.
In its final and fully developed state, the butterfly is the most perfect of all diurnal lepidopteris insects.
NUESTRO CIRCUITO DIURNO ES SIMILAR.
OUR DIURNAL MOTION IS SIMILAR.
Es curioso lo unánimemente diurna que es la gente.
Curious how unanimously diurnal people are.
Todo lo diurno cedió ante una cruda sucesión de horas continuas.
Diurnality yielded to a raw continuum of hours.
No había ningún resto de ritmo diurno en los genes de estas criaturas.
There was no remnant of a diurnal rhythm in the genes of these creatures.
La Tierra se movía despacio en su trayectoria diurna.
The Earth moved slowly in its diurnal course.
Tarvitz no tenía ni idea de cómo era el ciclo diurno de Muerte.
Tarvitz had no idea of Murder's diurnal cycle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test