Translation for "disputar este" to english
Translation examples
La Ley de la familia también establece el derecho de disputar la paternidad o la maternidad.
The Family Act also provides for the right to dispute paternity or maternity.
Al mismo tiempo, Turquía ha intentado disputar el derecho de Grecia a ampliar sus aguas territoriales a 12 millas náuticas, un derecho que dimana del derecho internacional codificado por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y ha amenazado repetidamente con que el ejercicio de este derecho legítimo sería motivo de guerra, violando así el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas.
Concurrently, Turkey has tried to dispute Greece's right to extend its territorial waters up to 12 nautical miles, a right stemming from international law as codified by the United Nations Convention on the Law of the Sea, and has repeatedly threatened that the exercise of this legitimate right would be a cause of war, thus violating Article 2 of the United Nations Charter.
168. Este derecho abarca una serie de prestaciones que se facilitan a todas las personas que acrediten no tener recursos suficientes para disputar en un proceso y que son parte en uno o pretenden iniciarlo.
168. That right comprises a series of benefits to be provided to all persons who establish that they lack sufficient resources to dispute in a lawsuit to which they are a party or to initiate proceedings.
Tras 113 años sin disputar е1 trazado fronterizo, creó la especie de que el territorio ocupado no es costarricense y que, por tanto, todo se reduce a una disputa de límites.
After 113 years without disputing the delineation of the border, it argued that the occupied territory is not Costa Rican and that it therefore all comes down to a border dispute.
Si usted quiere traer mas informacion fuera para disputar este matrimonio, no dude, pero por ahora ... este testigo puede retirarse.
If you want to bring more outside information to dispute this marriage, feel free, but for right now... this witness is excused.
—Aceptándolos sin disputar —dijo—.
‘By accepting them without dispute,’ he said.
Disputar las estacas de una concesión: eso lo merece.
Dispute the pegging on a claim—that’s worthy.
–Sea cual sea la causa, no podemos disputar sobre los hechos.
Whatever the cause, we cannot dispute the facts.
No necesitamos disputar la posesión de esa herencia fantasma.
We need not dispute possession of that ghostly heritage.
¿Quién había allí capaz de disputar su poder soberano?
Who was there to dispute his supreme power?
Comenzaron a disputar acerca de cuál era el curso que debían tomar.
    They began to dispute as to what course they should take.
Pero era un asunto de honor disputar cada centímetro de terreno.
But it became a point of honour now to dispute every inch of the way.
—Vamos, vamos —rió Tinténiac—. No hay necesidad de disputar.
"Come, come," laughed Tinténiac. "No need to dispute it. We have time to spare.
¿Quién de todo el mundo iba a disputar una idea tan fundamental como la esperanza?
Who in the world would dispute an idea as fundamental as hope?
Disputaré este asalto primero, dejadla a un lado.
I'll play this bout first, set it by awhile.
puede que los clubs estén en condiciones de disputar menos partidos, los jugadores se lesionarán menos veces, no habrá motivo para disputar torneos basura, como la Copa ZDS que se ideó cuando los clubs británicos fueron excluidos de las competiciones continentales.
perhaps clubs will be able to play fewer games, the players will become injured less frequently, and there will be no need to play in rubbishy tournaments like the ZDS Cup in order simply to earn a few quid.
—No, gracias. Más vale que tenga la cabeza despejada para la partida que estoy a punto de disputar con Herr Hebel.
“No thanks. I’d best keep a clear head for the rubber I’m about to play with Herr Hebel.
La Asociación de Tenis de Estados Unidos prohibía a la transexual Renée Richards disputar el Open de Estados Unidos.
The United States Tennis Association barred transsexual Renée Richards from playing in the U.S. Open.
Aquellas bravatas me recordaban las de los comequicos de la Universidad de Nebraska con los que tuvimos que disputar la final del Orange Bowl.
Kind of sounded like them cornshucker jackoffs from the University of Nebraska that we had to play in the Orange Bowl when I was on the team.
Mientras aguardamos, muy bien podríamos disputar una partida de damas… ¿Juegas a las damas, de verdad? —¿Y si jugáramos a un rompecabezas?
We might as well have a game of checkers while we’re waiting ... you do play checkers?”
Dentro de tres horas vamos a disputar el primer encuentro de la temporada de fútbol y vuelve a ser septiembre en la isla de Melrose.
In three hours we will play our first football game and it is September again on Melrose Island.
El campeón del torneo disputará una partida con el legendario gran maestro… —La joven hizo una pausa para escuchar al productor— Ilya Platonov.
The tournament champion will play a game with legendary Grandmaster”-she stopped to hear the producer’s feed-“Ilya Platonov.
Al fin y al cabo, lo único que hacían era tratar desesperadamente de imitar a los franceses, y se veían obligados a disputar un juego que los franceses habían inventado y en el que eran maestros.
After all, they were only trying desperately to imitate the French and were forced into playing a game the French had invented and mastered.
Los dos podían disputar sin pelearse, o jugar a lo que les diera la gana, o sentarse y reír hasta que Yuan se olvidaba de todo menos de su risa.
These two could bicker without anger and could play at some game or other of their own and set each other laughing until Yuan forgot everything except his laughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test