Translation for "dispensado" to english
Dispensado
adjective
Translation examples
adjective
Algunos jefes han dispensado formas particulares de justicia, incurriendo en actos que constituyen tortura y malos tratos.
Some chiefs had dispensed private forms of justice, committing acts that constituted torture and ill-treatment.
1. Las tarifas que anteceden incluyen los bienes fungibles utilizados durante la consulta y los consiguientes medicamentos dispensados.
1. The fees include consumables utilized during the consultation and resultant medication dispensed.
Durante los cuatro últimos decenios, se ha prestado una creciente atención al tratamiento dispensado por los Estados a las respectivas poblaciones.
177. Along the last four decades, growing attention has been turned to the treatment dispensed by States to the populations concerned.
La mayoría de las enfermerías de las prisiones disponen de muy escasos recursos, lo que afecta tanto la cantidad como la calidad de los medicamentos dispensados.
Most prison medical units have very limited resources, which affects both the quantity and the quality of medication dispensed.
El Código de Procedimiento Penal establece que la justicia en asuntos penales será dispensada exclusivamente por los tribunales.
The Code of Criminal Procedure establishes that justice in criminal matters is to be dispensed only by the courts.
Por prestaciones de atención de la salud se entienden también los medicamentos dispensados de conformidad con los principios estipulados en la ley.
By health care benefits granted to children are understood also medications dispensed in accordance with principles stipulated in a law.
Sin embargo, mi posición es que la justicia sólo puede y debe ser dispensada por autoridades reconocidas jurídicamente.
However, my position is that justice can and should only be dispensed by legally recognized authorities.
Afortunadamente para nosotros, esas máquinas están equipadas con escáneres ópticos que registrar los números de serie ya que están siendo dispensados.
Fortunately for us, those machines are equipped with optical scanners that record the serial numbers as they're being dispensed.
La justicia debe ser dispensada publicamente pero si estos secretos son revelados, no hableremos más de justicia.
Justice must be dispensed publicly. But if these secrets are revealed, we won't talk of justice anymore.
A partir de aquí, todos nuestros vuelos son coordinada y planificada, la flota dispensado para dar servicio al norte.
From here, all our flights are coordinated and planned, the fleet dispensed to service the north.
Yo lamento que este gran tesoro enterrado, esta fuente de beneficio para la nación, esta herencia vital, sea dispensada a este o a aquel hombre, bueno o malo, para explotar esa mina, Willy Nilly, como y donde él escoja.
I resent that this great buried treasure, this source of all our nation's wealth, this vital national heritage, should be dispensed to this man or that, good man or bad, to exploit this mine or that, willy nilly, as and when he chooses.
Estamos dispensados de la lectura.
We are dispensing with the reading.
Los medicamentos en esta área son pre-dispensados.
Medications on this ward are pre-dispensed.
Su suplemento alimenticio personalizado le ha sido dispensado.
Your personalized meal supplement has been dispensed.
Y puesto que dudo que se habría sentado aún para él, probablemente dispensado post-mortem.
And since I doubt she would have sat still for it, probably dispensed post-mortem.
Que sepa a quién a dispensado sus favores.
Who knows how to quin to dispense favors.
Emma, qué alegría que hayas pasado y dispensado un poco de orden al modo de Lark Rise a los ligeramente caprichosos niños.
Emma, how kind of you to pop by and to dispense a little Lark Rise governance to the slightly wayward children.
–No. Fui dispensada de mis votos.
I was dispensed from my vows.
—Su Majestad me ha dispensado ya de mis deberes.
His Majesty has already dispensed me from my duties by him.
En mis ensayos, la dosis consta como si ya se hubiera dispensado.
My trials have already recorded the dose as dispensed.
Tras las cortesías dispensadas, Javier retomó el interrogatorio.
Having dispensed with the courtesies, Javier resumed the questioning.
el otro, un (¿qué era eso?) un loro, seguía trabajando, pero estaba dispensado por el motivo que fuera.
Two on strike; the other, a—what was that?—a parrot, still working but with dispensation for some reason.
—Ya que él lo ha dicho todo, estoy dispensada de presentarme —dijo Sophia.
— Puisqu’il a tout dit, cela me dispense de me présenter, dit Sophia.
Glover diciéndole que está dispensado de sus servicios —dijo Lydia con decisión.
Glover to tell him that I really must dispense with his services.
Matar a aquel hombre y matarlo sin piedad, pues estaba dispensado de ella.
To kill the man and to kill him without pity, for he was dispensed from pity.
Dispensada de la prohibición de usar el móvil. —¿Teléfono fijo? —preguntó Emma. Pausa.
Dispensation from the no cell phone rule. "Landline?" Emma asked. Pause.
¿O acaso en estos días nuestros profesores modernos están dispensados de tener que conocer la Torá?
Or perhaps in these days our modern professors are dispensed from having to know what is in the Holy Scriptures?
adjective
80. En el artículo 3 del Reglamento de Prisiones de Lesotho, contenido en el Aviso Nº 27 del Gobierno, de 1957, se afirma que el objetivo de la capacitación y el trato dispensados a los presidiarios y a las personas detenidas en centros de capacitación de menores será inculcarles la voluntad de llevar una vida buena y útil el día que salgan libres, y prepararlos para llevar esa vida.
80. The Lesotho Prison Rules, contained in Government Notice No. 27 of 1957, provide, in rule 3, that the object of the training and treatment accorded to convicted prisoners and to persons detained in juvenile training centres, shall be to establish in them the will to lead a good and useful life on discharge, and to prepare them to lead such a life.
646. En el párrafo 4 de artículo 13 de la Constitución se estipula que "nadie podrá ser dispensado del cumplimiento de sus deberes frente al Estado o negarse a acatar las leyes, en razón de sus convicciones religiosas".
646. Art. 13 (4) of the Constitution provides that "no person shall be exempt from discharging his obligations to the State or may refuse to comply with the laws by reason of his religious beliefs".
Otra objeción derivada de la Constitución se basa en el párrafo 4 del artículo 13: "Ninguna persona será dispensada del cumplimiento de sus deberes para con el Estado ni podrá negarse a acatar la ley en razón de sus creencias religiosas".
Another objection drawn from the Constitution rests on article 13, paragraph 4: "No person shall be exempt from discharging his obligations to the State nor may he refuse to comply with the law by reason of his religious convictions".
El Tribunal concluyó que el autor no había asumido la carga de la prueba que le incumbía en relación con el carácter discriminatorio del trato que le había dispensado la CBC.
It concluded that the author did not discharge the required burden of proof for the discriminatory nature of his treatment by the CBC.
El autor afirma que desde que el hospital le dio de alta no se le ha dispensado ninguna atención médica.
2.3 The author claims that since his discharge from hospital, he was left without any medical attention.
Quedan dispensados. - Lo siento.
You are discharged.
Y sea dispensada de la reserva de la Guardia Nacional.
And that upon her discharge from the U.S. Army Reserve National Guard
-Usted ya fue dispensada.
-You've been discharged, ma'am!
D'Argo será dispensado del servicio por deshonor, encerrado durante tanto tiempo como necesites
D'Argo will be dishonorably discharged, jailed for as long as you need. But he's done nothing wrong!
Desde este momento son invitados a abandonar esta sala y dispensados de su cometido como jurado.
You are dismissed now from this courtroom and discharged from jury duty.
Luego pensé en la concubina joven que se buscó mi padre cuando mi madre murió y recordé que la habían dispensado de todo deber. La cama estaba fría.
When I thought about my father’s young concubine, the one he took after my mother’s death, most of her duties had been discharged on her back. The bed was cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test