Translation for "disociada de" to english
Disociada de
Translation examples
Él se ha disociado de la realidad.
He's dissociated from reality.
Las obras musicales, nunca están disociadas de la época histórica...
Musical works, like all works of art, are never dissociated from the historical period in which they have been composed. -Save this one.
¿Eran complementarios, incompatibles o estaban disociados de los ritos de las grutas?
Were they complementary to, incompatible with, or simply dissociated from, the rites of the grottos?
Era un proceso involuntario, tan disociado de su control como el latir de su corazón.
It was an involuntary process, as dissociated from his control as the beating of his heart.
Los británicos y los franceses quedaron disociados de cualquier posible ataque.
The British and French he now dissociated from any proposed attacks.
Sobre el cuello todavía delgado sobresalía en lo alto su cabeza, casi disociada de la masa que tenía debajo;
His head on its still-narrow neck came out of the top, so that it looked almost dissociated from the mass beneath it;
Henry tiene un bello aspecto, como una obra de arte en cera marfileña, perfectamente plácido pero disociado de todo lo que fue su personalidad.
He looks very fine, like a work of art in ivory wax, perfectly peaceful, but dissociated from everything that was his personality.
disassociated from
En los últimos seis años, un doctor la notó disociada de sus emociones, dos la encontraron deprimida y otro le diagnosticó síndrome de colon irritable.
The past six years, one doctor noted her being disassociated from her emotions, two found her depressed, and another diagnosed her with irritable bowel syndrome.
El sonido parecía disociado de la imagen, el fuerte zumbido de una interferencia en el fondo de su cráneo.
The sound seemed disassociated from what she saw, a wiry buzz of noise at the back of her skull.
Podría ser que se sintiera disociada de su vida a causa del trágico giro que tomó repentinamente.
You could be feeling disassociated from your life because it took such a sudden and tragic turn.
Lo que vino a continuación fue fruto de lo que había sucedido en los momentos previos, y me encontré disociada de lo más profundo de mí misma para sobrevivir a lo que no era más que un ataque despiadado.
What ensued brought to fruition what had happened in the hallway moments before, and I found myself disassociating from the core of myself to survive what was nothing more than a ruthless attack.
Ahora bien, este cuadro tan negro y despiadado, que roza la inverosimilitud (es decir, el nulo poder de persuasión del episodio), sólo aparece cuando analizamos los comicios agrícolas disociados de la seducción a la que está visceralmente unido en la novela.
But this picture, painted so dark and remorseless that it is hardly credible (and suggests a possible failure of the episode’s power of persuasion), only emerges when we analyze the agricultural fair on its own, disassociated from the seduction to which it is viscerally linked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test