Translation for "disminución drástica" to english
Translation examples
Es indudable que la disminución drástica de la asistencia oficial para el desarrollo, la pesada carga de la deuda externa y las consecuencias negativas de los programas de ajuste estructural afectan los servicios sociales básicos y tienen una repercusión directa sobre la calidad de vida de la población, en particular sobre la de los niños.
It is very clear that the drastic decline in official development assistance, the heavy burden of the foreign debt and the negative impact of structural adjustment programmes affect basic social services and have a direct impact on the quality of life of peoples and of children in particular.
La lucha contra las enfermedades prevenibles ha causado una disminución drástica en las infecciones del sarampión y la poliomielitis.
The fight against preventable diseases has led to drastic declines in measles and polio infections.
37. El Sr. Touré (Guinea) dice que el Gobierno de Guinea heredó una situación socioeconómica desastrosa, caracterizada por una pobre gobernanza y corrupción en todos los frentes, agravada aún más por la carga insostenible de la deuda y una disminución drástica de la asistencia oficial para el desarrollo como consecuencia de la ruptura de relaciones con las instituciones financieras internacionales.
37. Mr. Touré (Guinea) said that the new Government of his country had inherited a disastrous socio-economic situation characterized by poor governance and corruption on every front, compounded by an unsustainable debt burden and a drastic decline in ODA due to the severing of relations with international financial institutions.
Si se tiene en cuenta un período más prolongado, se observa una disminución drástica de los accidentes mortales.
Viewed from a longer horizon, there has been a drastic decline in fatal accidents.
3. Destaca la necesidad de corregir las grandes asimetrías que caracterizan el sistema mundial actual, incluidas, entre otras cosas, la vulnerabilidad de los países en desarrollo a las perturbaciones externas, la disminución drástica de las corrientes de inversión extranjera directa y la transferencia neta negativa de recursos, la escasa participación de esos países en los sistemas mundiales comerciales y financieros, la concentración de las innovaciones técnicas en los países industrializados y el contraste entre el alto grado de movilidad del capital y la escasa movilidad internacional de la mano de obra, especialmente de trabajadores poco calificados;
"3. Stresses the need to address the major asymmetries that characterize the current global system, including, inter alia, developing countries' vulnerability to external shocks, the drastic decline of foreign direct investment flows and the negative net transfer of resources, their limited participation in the world trading and financial systems, the concentration of technical innovation in industrialized countries and the contrast between the high degree of capital mobility and the limited international mobility of labour, especially among low-skilled workers;
40. La agudización de la pobreza ha tenido efectos profundos en la situación de salud y educación, generándose una disminución drástica de los ingresos familiares en el campo y la ciudad.
40. Deepening poverty has had far-reaching effects on the health and education situation, generating a drastic decline in family incomes in the country and in the cities.
40. En cuanto a la disminución drástica del número de personas pertenecientes a la minoría griega, las cifras hablan por sí solas: de 130.000 miembros en la época de la firma del Tratado de Lausana en 1923, la cifra se ha reducido actualmente a unas 3.000 personas.
40. As for the drastic reduction in the size of the Greek minority, the figures spoke for themselves. At the time the Lausanne Peace Treaty had been signed in 1923 it had had 130,000 members; that number had currently fallen to 3,000.
La experiencia de Bangladesh, que es un Estado del curso inferior, pone de manifiesto que existe una relación física de reciprocidad entre ambos aspectos y que una disminución drástica de la cantidad puede producir efectos catastróficos en la calidad.
His country's experience as a downstream State showed that there was a reciprocal physical relation between those two factors and that a drastic reduction in quantity could have disastrous effects on quality.
Muchas dependencias de atención sanitaria se destruyeron, quedaron reducidas a escombros, o se perdieron por el saqueo y el abandono, lo que provocó una disminución drástica del número de centros de atención.
There was a drastic reduction in the number of clinics, many of which were destroyed, damaged, pillaged or abandoned.
Esta disminución drástica tendrá forzosamente repercusiones negativas sobre la ejecución de los programas, como lo demuestran, entre otros, los párrafos 25 y 56, que se refieren a la falta de recursos para apoyar las cuestiones del desarrollo.
This drastic reduction is bound to have a negative impact on programme delivery, as is evidenced by various paragraphs, such as paragraphs 25 and 56, which refer to the lack of resources in support of development issues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test