Translation for "diluye" to english
Translation examples
verb
El hecho de que haya tantas iniciativas distintas en este campo diluye su eficacia.
Having so many different initiatives in this regard dilutes the effort.
El producto se entrega como un concentrado y luego se diluye en el lugar de uso (Environment Canada, 2013).
The product is supplied as a concentrate and then diluted at point of use (Environment Canada, 2013).
La organización de demasiadas reuniones de alto nivel, por ejemplo, diluye la atención prestada a cada una de ellas.
The organization of too many high-level meetings, for example, dilutes the attention given to each individual one.
d) ¿Se diluye la identidad institucional?
(d) Diluting corporate identity?
Suprímase el segundo párrafo ("Si una mezcla se diluye... peso corporal").
Delete the second paragraph ("If a mixture is diluted....bodyweight.").
La función directiva de los instrumentos vigentes a veces retrasa la adopción de medidas y diluye las responsabilidades.
28. The managerial role played by the existing instruments sometimes delayed action and diluted responsibility.
El concepto de responsabilidad frente a los Estados que los eligieron se diluye con ese tipo de actividades.
The concept of responsibility to the States that elected them was being diluted by such actions.
c) el fomento de la capacidad de la comunidad para hacerse cargo ella misma en caso de que se diluya la responsabilidad;
(c) Promoting community capability to countervail against dilution of commitment;
Es importante evitar situaciones en que la influencia de los artículos se diluya y se socave la labor de la Comisión de Derecho Internacional.
It was important to avoid a scenario whereby the influence of the articles would be diluted and the Commission's work would be undermined.
Vamos, diluye la puta sangre.
Come on, fucking dilute my blood.
Diluye ese esperma.
Dilute that sperm.
- La leche diluye el veneno.
- Fresh milk dilutes poison..
Tanya diluye la franquicia.
Tanya dilutes the franchise.
Qué pecado, el significado se diluye.
Sin, the meaning diluted.
Diluye los tragos...
It dilutes the drinks...
El agua sólo la diluye.
But the water just dilutes them.
¿Por lo menos lo diluyó?
Did you even dilute this?
El fluido la diluye.
The fluid dilutes the blood.
La lluvia diluyó la muestra.
The rain diluted the sample.
La carne diluye el alma y la contamina.
It dilutes and tarnishes the soul.
—No diluyas el placer —dije—.
'Do not dilute the pleasure,' I said.
El que la contamina, diluye su propia alma.
Who pollutes it, dilutes his soul.
Otras, el sentido se diluye como entre las nieblas de un pantano.
At times, the sense is diluted as in a swamp-mist.
Diluyo la garrafa de vino con mi pis;
Ah dilute the carafe ay wine with ma pish;
En el centro exacto del puente algo diluyó su estado de ánimo;
In the exact centre of the bridge something diluted his mood;
—Cuanto mayor es el espacio, más se diluye —dijo Colomba.
“The bigger the space, the more it gets diluted,” said Colomba.
–Y como hay alrededor de veinte de nosotros, eso diluye enormemente el poder del Encantamiento Fidelius.
And as there are around twenty of us, that greatly dilutes the power of the Fidelius Charm.
verb
Bien. El complot se diluye.
Well, the plot thins.
La sangre se diluye el cuerpo falla y finalmente, agradecemos una memoria que falla.
Blood thins, body fails, and one is finally grateful for a failing memory.
Vas cuatro o cinco casas a la vez, te metes y esperas a que se diluya.
Go four or five houses at a time, break in, wait for it to thin out.
Para darle la mejor oportunidad de alcanzar la cumbre, lo necesario para preparar sus cuerpos para la diluya hasta el aire allí.
To give you the best chance of summiting, you need to prepare your bodies for the thin air up there.
La materia oscura se diluye.
Dark matter thinning.
Cuando ponen Dexron en un Ford, éste diluye al fluido tipo F.
When Dexron's put into a Ford, it thins that type F fluid.
Ponen sombrillas de papel en las bebidas. Así cuando llueve, no se diluye el licor.
They put paper umbrellas sticking out the top, so when it rains, it don't thin out the liquor.
Esta es para el hígado... esta es para el pie de atleta, y esta diluye mi sangre.
This one's for my liver. This one here-- This is for my foot fungus, and this one thins my blood.
El pequeño se diluye la sangre.
The little one thins the blood.
La sonrisa de Johnny se diluyó.
Johnny's smile thinned.
El tráfico se diluye a medida que avanza en dirección norte.
The traffic thins out as he heads north.
Maryse le miró y vió a en sus labios una diluya en una línea.
Maryse saw his look and her lips thinned into a knifelike line.
Si le diluye un poco el SO2, le canta hermosos madrigales.
If you thin out its SO2 it’ll play some beautiful madrigals.
Pero al acercarme el misterio se diluyó en el aire, pues era española.
But when I approached her, the mystery dissolved into thin air, because she was Spanish.
Aleja la mirada y yo parpadeo y el parecido se diluye hasta ser casi nulo.
He looks away and I blink, and the resemblance thins to nearly nothing.
La oscuridad se diluyó un poco mientras contemplaba la ventana fijamente y las formas de los árboles se definían a través del cristal.
The darkness thinning slightly as I stared into it, the shapes of the trees becoming distinct against the glass.
Deberías enseñarnos cómo mantener un asidero hasta que el bompolvo se diluya y contrarreste la selva que crece.
You should show us how to keep a grip until the bomfact wears thin and fight the growing forest.
—No importa —contestó Rachel—. No es nada grave. Uno de los medicamentos que tomo hace que la sangre se diluya y me salgan unos cardenales sin darme cuenta.
“That doesn’t matter,” she said. “That’s nothing. It’s only one of the drugs thinning the blood, makes me bruise without feeling it.
Aquel día se había vestido con ropa fina para ir más ligero en la huida, de modo que, estando a finales de Septiembre, tenía mucho frío, lo cual diluye el coraje.
He had dressed in thin clothes that day, to make himself lighter in the getaway, so at the end of September he was very cold, which hampers courage.
verb
Su delegación tampoco puede aceptar que se diluya la definición del término "refugiado" a tal fin.
Nor could his delegation accept a watering down of the definition of the term "refugee" for such purposes.
106. La controversia se debe principalmente al concepto nacional de "indígena", en virtud del cual todos los cameruneses son indígenas en su región de origen, lo que diluye un poco el concepto de pueblo indígena según el derecho internacional.
This controversy is mainly related to the national concept of "indigenous", according to which all Cameroonians are indigenous in their region of origin, which rather waters down the notion of indigenous people as defined in international law.
9. El Sr. Butagira (Uganda) declara que su delegación cree firmemente en el principio de libre determinación de la Carta y que no puede aceptar bajo ningún concepto un texto que diluya dicho principio.
9. Mr. Butagira (Uganda) said that his delegation believed firmly in the Charter principle of self-determination and could never accept a text that watered that principle down.
Ello inclina evidentemente todo el sistema de justicia hacia la acusación y diluye aun las garantías de los derechos civiles previstos por el Código de Enjuiciamiento Criminal de la Federación de Rusia.
This obviously inclines the entire system of justice towards the prosecution and waters down even those guarantees of civil rights that are provided by the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation.
Esta impresión debe corregirse, de tal manera que la prórroga indefinida no se considere como que diluye la urgencia de la obligación inherente al artículo VI del Tratado.
This impression must be redressed in such a way that the indefinite extension is not seen as watering down the urgency of obligations under article VI of the Treaty.
5. Restringir el deber de garantía de los derechos a la existencia de un recurso judicial efectivo, como se desprende del razonamiento de la mayoría del Comité en el presente asunto, diluye las responsabilidades y obligaciones que le cabe cumplir de buena fe a todo Estado parte en el Pacto de Derechos Civiles y Políticos, a efectos de garantizar -- en este caso concreto -- el derecho a la vida.
5. To limit the duty to guarantee rights to the existence of an effective judicial remedy, in accordance with the reasoning followed by the majority of the Committee in the present case, is to water down the responsibilities and obligations that all States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights are required to discharge in good faith in order, in this particular case, to guarantee the right to life.
Friega eso, que se diluya tu risita hasta que zarpemos.
Swab up that giggle water. We're shipping out!
Broik, diluye las bebidas.
Broik, water the drinks.
No quiero que diluya mi scotch de nuevo.
I don't want her watering down my scotch again.
Porque nunca diluyes un güisqui de 40 años.
You never water down a 40-year-old Scotch.
¿Porqué lo diluyes?
Why do you water it all down?
Diluye el escocés.
It waters down the Scotch.
-¿No se diluye en agua?
Shouldn't it be taken with water?
Su entusiasmo se diluye en el agua caliente.
Her enthusiasm drains into the hot water.
Porque no voy a permitir que la fortuna de la familia se diluya.
For I won't let the family fortunes be watered down.
El día diluye la vejación con frustración para que dure más.
The day waters down indignity with frustration to make it last longer.
Todos sonreímos y la tensión se diluyó como la porquería en el agua.
Then we all smiled. The tension dissolved like the dirt in the water.
Diluyó sal en agua fría y me embadurnó suavemente los pies con el ungüento granulado.
She mixed salt with cold water and gently plastered the gritty mixture onto my feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test