Translation for "difícil de traducir" to english
Difícil de traducir
Translation examples
hard to translate
- Usaron la palabra kangeki... difícil de traducir, que significa "gran alegría".
- Yeah, actually they used the word kangeki, which is hard to translate, but it means a kind of awesome joy.
Es difícil de traducir con nuestro conocimiento limitado.
Hard to translate with our limited knowledge.
Es difícil de traducir porque no tiene sentido.
It's hard to translate because it's nonsense.
Yo le recitaba poemas celestiales chinos de la dinastía Tang, pero eran difíciles de traducir y él se aburría.
I would recite Chinese celestial poems of the Tang dynasty to him, but they were hard to translate and he got bored.
Es dificil de traducir pero es algo como "Los dias que me restan estan contados, una breve noche."
It's hard to translate, but something like "My remaining days are numbered. A brief night."
La palabra œuvre es difícil de traducir.
The word “æuvre” is hard to translate.
Especialmente, la del hombre que fue a la taberna con el músico muy pequeño. –Y fue bastante difícil de traducir –dijo Nobby–, porque en Klatch no saben qué es un piano.
Especially. the one about the man who went into the tavern with the very small musician.' 'And that was pretty hard to translate,' said Nobby, 'because they don't really know what a piano is in Klatch.
además, canta «en una lengua que Covenant no comprendía», explica que el gigántico es difícil de traducir, porque las historias de los gigantes tardan mucho en contarse, y lamenta que «tengamos tan pocos niños».
and he sings ‘in a language Covenant could not understand’, explains that Giantish is hard to translate, because the Giants’ tales take too long to tell, and regrets that ‘we have so few children’.
Dédalo: 2081 Tierra: 2101 La siguiente noticia fue eliminada de Fax & Pix, pues era demasiado difícil de traducir al ‘inglés llano’ que ese periódico había vuelto tan popular: NAVE ESPACIAL PASA POR CISNE 61… COMO QUIEN DICE (Corresponsal en L-5).
2081 Earth: A.D. 2101 The following news item was killed from Fax & Pix, because it was too hard to translate into the “plain English” that made the paper so popular: SPACESHIP PASSES 61 CYGNI—SORT OF (L-5 Stringer)
Es difícil de traducir, por fortuna.
It's difficult to translate, fortunately.
– La palabra «ladrones» fue muy difícil de traducir
"The word 'thieves' was very difficult to translate.
Baraka: palabra árabe muy difícil de traducir.
Baraka: an Arabic word that is very difficult to translate.
Más difícil de traducir, pero aparentemente no tiene ninguna relación con el hotel.
More difficult to translate, but seemingly unconnected with the hotel.
La expresión es difícil de traducir: la suya es una «alegría servidora», una alegría en el servicio.
The phrase is difficult to translate: its signifies a “serving joy,” a joy in service.
La meditación china se basaba en el control del qi, una palabra muy difícil de traducir.
Chinese meditation was based on the management of qi, a word that is difficult to translate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test