Translation examples
verb
Los que nos quedamos en el país todos esos años hemos presenciado cómo se destruía nuestro amado país y cómo nuestro pueblo sufría dolor y pobreza.
Those of us who stayed in the country all those years witnessed how our beloved country was destroyed and how our people suffered pain and misery.
Posteriormente, habían construido nuevas casas y habían podido sobrevivir durante un tiempo, pero cuando el Tatmadaw regresaba y destruía nuevamente sus casas y sus alimentos, no tenían otra opción que abandonar el lugar.
After that, they had built new houses and were able to survive there for a while, but when the Tatmadaw returned and again destroyed their houses and food, they had had no choice but to leave.
114. La Conferencia Mundial subrayó que la tortura era una de las violaciones más atroces de la dignidad humana, que destruía esa dignidad y menoscababa la capacidad de las víctimas para reanudar su vida y sus actividades.
114. The World Conference emphasized that torture was one of the most atrocious violations of human dignity, the results of which destroy the dignity and impair the ability of victims to continue their lives and activities.
Sin embargo, cuando visitó el lugar con su nieta, el gerente aumentó la cuantía de la fianza a 650 dólares y la informó de que ese dinero sólo le sería devuelto si "no destruía la propiedad".
When she and her granddaughter visited the property, however, the manager raised the security deposit to $650 and informed her that she would get it back if "she didn't destroy the property."
Se sostuvo que el modelo de desarrollo basado en el crecimiento ilimitado era contrario a la dignidad humana y destruía la naturaleza.
It was argued that the model of development based on unlimited growth went against human dignity and was destroying nature.
También se mostraban las imágenes de una bomba que destruía la oficina de uno de esos empleados, que organizaba regularmente actividades contra la intolerancia.
It also depicted a bomb destroying the office of one of these employees who regularly organized anti-hate activities.
Esto resultaba caro para la población reubicada y debilitaba las redes sociales, aumentaba los gastos de viaje y destruía los medios de vida no reconocidos de los pobres de las ciudades.
This proved expensive for the relocated population and undermined social networks, increased travel costs, and destroyed the informal livelihoods of the urban poor.
La SAO se había generado como subproducto y se destruía tan pronto como se disponía de una cantidad suficiente de desecho líquido procedente de la fabricación de epiclordrine como para preparar una mezcla con las proporciones adecuadas.
(c) The ODS was produced as by-product and destroyed as soon as a sufficient quantity of waste liquid from the production of epichlorhydrine became available to make an appropriately proportioned mixture.
HRW afirmó que en los desalojos forzosos el Gobierno demolía las casas y destruía los bienes, dejando a muchas personas sin una vivienda adecuada.
HRW said that in forced evictions, the Government demolishes houses and destroys possessions, leaving many without adequate shelter.
Yo los destruí.
I destroyed them.
Destruí a Kettlewell.
I destroyed Kettlewell.
Todo lo destruí.
I destroyed everything.
Destruí a Deb.
I destroyed Deb.
destruí a Superman.
I destroyed Superman.
—No, no lo destruí.
“No. It didn’t destroy him.
Destruía la sociedad.
It destroyed a society.
¿Por qué no lo destruía?
Why didn’t I destroy him?
El amor también destruía.
Love destroyed too.
se destruía a las improductivas.
the unproductive were destroyed.
–¿Yo destruí la barrera?
I destroyed the barrier?
Esa gente no destruía nada.
People like that destroyed nothing.
Era malvada y la destruí.
It was evil and I have destroyed it.
Yo no destruí ciudades.
I didn’t destroy cities.
verb
Rastros, rastros destruí los rastros y se desvanecieron en el aire.
Trails, trails... I killed those trails and they vanished into thin air.
Y cuando destruí la imagen y sabía que estaba muerta él murió.
And when I killed the image and knew that it was dead he died.
Mi cometido era hacerte llegar un mensaje, si Vaako no te destruía.
I was supposed to deliver a message to you if Vaako failed to kill you.
—Pero… destruí la hierba. Ella se encogió de hombros.
“But—I killed the grass.” She shrugged.
Destruí el Mark—IV que te mató. Lo sé.
I got the Mark-IV that killed you. I know.
Apestaba a plástico quemado y además destruía el cerebro.
It reeked like burning plastic and it killed the brain.
—No —repuso Boman—. Cuando yo maté a Alf, destruí mi vida.
‘No,’ said Boman. ‘When I killed Alf, I ruined my life.
Ésa era la clase de derrota que destruía un juego para un hombre, pensó Arkady.
It was the sort of loss that could kill a game for a man, Arkady thought.
verb
Entonces la destruí a ella.
So I smashed her.
Destruí el laboratorio.
Smashed up the lab.
Y lo destruí bien.
And I smash good.
Destruí mi guitarra, ¿recuerdas?
I smashed my guitar, remember?
Cada vez que destruía una máquina, imaginaba que era tu cara.
Every time I smashed a machine, I just imagined it was your face. Oh.
destruí la caja.
I smashed it.
Yo destruí todo allí, yo salvé a Carl.
I smashed that barn open. I saved Carl.
A la larga, me puse tan... locamente desquiciado, que destruí todo en pedacitos.
So, in the end, I just got so crazy-mad I just smashed it all to pieces.
- Yo destruí tu estúpida cámara.
- I'd have just smashed your stupid camera.
Will aplastaba y destruía su mundo de sensibilidad infantil.
He would smash into her sensitive child's world destructively.
Se dejó caer de bruces sobre el puente, mientras el coro de voces de los silbatos colisionaba contra su círculo de aire tranquilo y lo destruía.
Moon threw herself flat on the bridge span as the choir voice of the whistles collided and smashed her circle of quiet air.
Si el mundo enloquecía y se destruía a sí mismo, la cualidad mas deseable de un marido seria su voluntad de pelear en defensa de su mujer.
If the world went mad and smashed itself, the desirable quality in a husband would be his willingness to fight in defense of his wife.
Tercero, destruí todos los giratiempos restantes durante la batalla del Departamento de Misterios, eliminando la posibilidad de poder revivir incluso periodos cortos en un futuro.
Thirdly, I smashed all remaining Time-Turners during the battle in the Department of Mysteries, removing the possibility of reliving even short periods in the future.
Agarró la mano de Leslie y corrió agachado, huyendo de los rugidos de Pete, que hacía caso omiso de sus heridas y destruía todo a su paso dentro del clóset.
He grabbed Leslie's hand and ran crouched, fleeing the roars of Pete, who was ignoring his wounds and smashing his way into the closet.
El cable por el que Saul estaba trepando se rompió y se convulsionó a lo largo de la pared como una serpiente atormentada, arrojándolo hacia atrás en el momento en que un bloque de cristal moteado perforaba el revestimiento de fibrocubierta y destruía el lateral del pozo.
The cable Saul had been climbing broke loose and whipped from the wall like a tortured snake, flinging him away just as a block of dark, mottled crystal pierced through the fibersheath lining and smashed the side of the shaft.
Generalmente, ella era implacable en la defensa de su adorado fragmento de costa, y cuando los excursionistas veraniegos pasaban de la línea de la marea alta, ella se abatía sobre ellos como lobo en el aprisco, según su propia expresión, para explicar y exigir: «Esto es mi jardín, saben ustedes.» Y, si ellos se ponían impertinentes -quésehacreídolavieja lajodidaplayaesdetodos-, ella volvía a su casa, sacaba una larga manguera verde de jardín y la dirigía implacablemente sobre sus mantas escocesas, palos de criquet de plástico, frascos de aceite solar, destruía los castillos de arena de los niños y empapaba sus bocadillos de salchicha sin dejar de sonreír dulcemente: ¿No les molestaría que riegue mi jardín…?
Usually she was implacable in defence of her beloved fragment of the coast, and when summer weekenders strayed above the high tide line she descended upon them like a wolf on the fold, her phrase for it, to explain and to demand: – This is my garden, do you see. – And if they grew brazen, – getoutofitsillyoldmoo, itsthesoddingbeach, – she would return home to bring out a long green garden hose and turn it remorselessly upon their tartan blankets and plastic cricket bats and bottles of sun-tan lotion, she would smash their children's sandcastles and soak their liver-sausage sandwiches, smiling sweetly all the while: You won't mind if I just water my lawn?...
verb
Dr. Shaw, destruí a su familia.
Dr. Shaw. I shattered his family.
Destruí su autoconfianza!
I shattered his self-confidence!
ya destruí su Cadena del Alma una parte vital del alma.
With the two attacks jus now, I've shattered his Soul Chain and Hakusui - Soul Sleep, the vital spots of the soul.
Creo que cuando les conté les destruí algunos de esos sueños.
So I think when I told them... I shattered some of those dreams for them.
"Destruí exitosamente la imagen romantizada de la paciente M de su padre narcisista".
"Successfully shattered patient M.'s "romanticized image of her narcissistic father."
Es difícil saberlo, quizás porque destruí su ego masculino.
Hard to say, unless shattering his male ego counts for something.
Si un terremoto destruía un almacén, ellos lo asaltaban a la noche siguiente.
If earthquake shattered a warehouse, they were jacking it the following night.
Los dos picos tiraban el uno del otro, y todo cuanto había entremedias se rompía y se destruía.
The two peaks, pulling toward one another, all between shattered and broken.
Reconstruya la ciudad que destruí y la gente que aniquilé". Es para esto para lo que quiero contratarle.
Put together the city I flattened and the people I shattered.' That's what I want to hire you for.
Pero el soplo árido del desierto siempre destruía sus sueños y le recordaba el perfil de la realidad.
But the arid breath of the desert always shattered her dreams and reminded her of reality.
Su luz hacía retroceder la permanente oscuridad y su complejidad destruía la infinita igualdad del vacío, danzando bajo los focos de su propio resplandor.
Its light drove back the everlasting darkness, its complexity shattered the infinite sameness of the void; it danced in the spotlight of its own brilliance.
Y lo más significativo: los cabalistas tenían que vivir juntos, en armonía, reprimiendo el egoísmo, porque la ira destruía la armonía divina que cada cual intentaba erigir dentro de sí.
Most importantly, Kabbalists had to live together in fellowship, repressing selfishness and egotism, because anger shattered the divine harmony that each was trying to build within himself.
Era imposible apartar los ojos, imposible pensar en aquellos momentos. Cunomar había dicho lo mismo en un raro momento de sinceridad, cuando regresó de Roma: que por mucho que uno intentase imaginar lo peor para hacerlo soportable, por mucho que uno se representara las pesadillas y las desmantelase, la sólida presencia de la cruz destruía el mundo.
It was impossible to look elsewhere, impossible, for that moment, to think. Cunomar had said as much in a rare moment of honesty when he had first come back from Rome; that however much one tried to imagine the worst to make it bearable, however much one built the nightmares and dismantled them, the solid presence of a cross shattered the world.
verb
Tampoco exageramos al decir que el Consejo de Seguridad fue incluso uno de los instrumentos de la reciente agresión israelí contra el Líbano, ya que permaneció al margen como espectador impotente sin tomar medida alguna durante 34 largos días, mientras el aparato de destrucción israelí demolía la infraestructura libanesa y destruía los hogares libaneses con sus habitantes dentro.
And it is no exaggeration to say that the Security Council was even one of the instruments of the recent Israeli aggression against Lebanon, because it stood by as a powerless spectator without taking any measures for 34 long days, while the Israeli destruction machine demolished Lebanese infrastructure and brought Lebanese homes down on the heads of their inhabitants.
Destruí sus amaneramientos expuse sus camufladas imitaciones de pintores mejores que él ridiculicé sus teorías.
I demolished his affectations, exposed his camouflaged imitations of better painters, ridiculed his theories.
A las 3 de la tarde dicté dos informes de autopsia y destruí un montón de grabaciones de dictados.
By 3:00 P. I'd dictated two autopsy reports and demolished a stack of micro dictations.
Lo cual obligó a César a marchar a lo largo de la orilla oriental, mientras Vercingetórix le hacía sombra en la otra orilla, y destruía todos los puentes.
Which forced Caesar to march down the eastern bank, Vercingetorix shadowing him on the other side. Demolishing all the bridges.
Cuando una bala de este tipo alcanzaba a una persona en la cabeza, no volvía a salir del cráneo; destruía todo el interior del mismo, y a causa de la tremenda presión hacia estallar la caja craneana.
Hitting the head, such a bullet would not emerge, but would demolish everything inside the cranium, forcing the boneshell to fragment from the terrible pressure energy released inside.
Extendíase rápidamente el fuego a derecha e izquierda de la trinchera central, en la que estaban Romero, Hang-Tu, Than-Kiu y Mario Duque, mientras la artillería española destruía las empalizadas tirando con precisión matemática contra los robustos troncos de árboles y los montones de piedras.
The detonations boomed everywhere, spreading rapidly to the left and right of the central trench, on which Romero, Hang-Tu, Than-Kiú and Marion Duque stood. The Spanish artillery struck the palisades, demolishing the large trunks of the trees and the piles of boulders in the trenches with mathematical precision.
La nueva moda a la hora de presentar las odas (fu shi) dependía de una estrategia conocida como «romper la estrofa para extraer un nuevo significado» (duan Zhang qu yi), que destruía el sentido original del poema y le atribuía uno completamente nuevo,80 lo cual no preocupaba a los chinos, que, como la mayoría de los pueblos premodernos, valoraban un texto capaz de transformarse para plantear un nuevo problema.
The new fashion of presenting odes (fu shi) depended upon a strategy known as ‘breaking apart the stanza to extract a meaning’ (duan zhang qu yi), which demolished the original meaning of the poem and gave it an entirely new significance.80 This did not worry the Chinese, who, like most premodern peoples, valued a text that could be transformed to address a new problem.
verb
La pasión que la destruía consumía su carne.
Her flesh was consumed by the passion that ravaged her.
La enfermedad que destruía su cuerpo había moderado su acidez.
The sickness ravaging his body had tempered his acid.
Un fuego muy rojo destruía unos almacenes mientras los hombres luchaban en vano por apagarlo.
A red fire ravaged a warehouse while fire-fighters battled in vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test