Translation for "desgarra de" to english
Desgarra de
  • tear of
  • tears of
Translation examples
tear of
El VIH/SIDA es un tema mundial que desgarra el tejido de nuestra sociedad y amenaza el desarrollo económico de continentes enteros.
HIV/AIDS is a global issue that tears at the fabric of our society, and threatens the economic development of entire continents.
Prevenir significa actuar antes de que eso ocurra, impidiendo que se desgarre el tejido social.
It means preventing the social fabric from tearing apart.
En todo el mundo unos 2 millones de mujeres padecen después del parto una enfermedad que requiere tratamiento quirúrgico causado por el desgarro de la vagina.
Following childbirth some 2 million women throughout the world suffered from a condition that required surgical treatment caused by the tearing of the vagina.
Cortado, desgarro, rotura
Cutting, tearing, shearing
Es preciso llegar rápidamente a una solución justa y duradera del conflicto que desgarra ese país desde hace 15 años.
It was essential to seek a speedy, just and durable settlement to the conflict that had been tearing that country apart for the last 15 years.
El polvo de tungsteno desgarra todo lo que toca.
The tungsten powder tears apart anything it hits.
Este conflicto, también, desgarra el tejido social del Cáucaso e incrementa en gran medida la inestabilidad de la región así como la miseria en que se encuentran cientos de miles de personas.
This conflict, too, tears at the fabric of the Caucasus and greatly increases the instability of the region, as well as the misery of hundreds of thousands of people.
La trata de seres humanos destruye familias y desgarra comunidades enteras.
Human trafficking devastates families and tears communities apart.
Las cicatrices que deja aumentan la frecuencia de los desgarros durante la relación sexual y el parto.
Scars resulting from the procedure increase the incidence of tearing during intercourse and childbirth.
La violencia sexual no solo atenta contra la dignidad y el cuerpo de la víctima, sino que además desgarra la estructura social fundamental de una comunidad.
Sexual violence not only attacks the dignity and the body of the victim, but also tears at the fundamental social fabric of the community.
Bueno... Las heridas punzantes y el desgarro de los tejidos blandos son consistentes con mordeduras de animales, pero lo más probable es que tuvieran lugar postmortem.
Well... puncture wounds and tearing of the soft tissue are consistent with animal bites, but they were most likely caused postmortem.
Dedos fracturados, desgarro de sus ligamentos anteriores.
Fractured toes, tearing of her anterior ligaments.
El desgarro de los gemelos en la parte distal del hueso sólo se produce por un forcejeo prolongado. Nunca por tener relaciones sexuales.
Only a prolonged struggle, not sexual activity, would cause a tearing of the gastrocnemius muscle on the distal portion of the bone.
Sí, veo un desgarro de cinco milímetros en la duramadre.
Yeah, I see a 5-millimeter tear of the dura.
Cuando algo presiona el orificio de salida de modo que limita la expansión y el desgarro de la piel de la víctima, le llamamos herida apuntalada.
When something presses on an exit wound in a manner that restricts the expansion and tearing of the victim's skin, we call it a shored wound.
El desgarro de la piel y la forma de la herida me hace pensar, que el arma homicida era cilíndrica.
The tear of the skin and shape of the wound makes me think that the murder weapon was cylindrical.
El desgarro de la carne.
The tearing of flesh.
No, pero la desgarra.
No, but he tears it open.
No lo desgarre más.
Don’t tear it any more.”
Se oyó un ruido de desgarro.
   There was a tearing sound.
Desgarro en bolsillo derecho.
Tear on right pocket.
El desgaste y el desgarro del asesinato.
The wear and tear of murder.
Otra vez el dolor, el desgarro.
Again the pain, the tearing.
Me desgarra el corazón.
The thought still tears my heart to pieces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test