Translation for "desfigurar" to english
Translation examples
Los ataques con ácido, en que se emplea ácido sulfúrico para desfigurar o matar, ocurren en Asia, Europa, América del Norte y América Latina.
Acid attacks, which involve the use of sulphuric acid to disfigure or kill, have been reported in Asia, Europe and North and Latin America.
El muro ha contribuido en gran manera a desfigurar la ciudad.
The wall has done much to disfigure the city.
Toda persona que, con la intención de mutilar, desfigurar o discapacitar a otra persona o de provocarle un daño grave, o de oponerse a la detención legal de cualquier persona o impedir dicha detención:
Any person who, with intent to maim, disfigure or disable any person or to do some grievous harm to any person, or to resist or prevent the lawful arrest or detention of any person -
Tienden a ejecutarse de manera particularmente espantosa, ya que se suele golpear a la víctima con saña antes de matarla, de manera lenta y dolorosa (por ejemplo, desmembrándola o quemándola viva), para, una vez muerta, desfigurar aún más su cadáver.
They tend to be committed in a particularly gruesome manner, with the victim often being severely beaten before death, murdered in a slow and painful fashion (e.g., dismembered or burned to death) and the corpse is often further disfigured after death.
La Convención establece cinco etapas sucesivas para la eliminación de las armas nucleares: levantar el estado de alerta sobre las armas nucleares, replegar las armas nucleares, retirar las ojivas nucleares de sus sistemas vectores, desactivar las ojivas nucleares, retirar y desfigurar los "núcleos" y someter el material fisible a control internacional.
The Convention outlines a series of five phases for the elimination of nuclear weapons beginning with taking nuclear weapons off alert, removing weapons from deployment, removing nuclear warheads from their delivery vehicles, disabling the warheads, removing and disfiguring the "pits" and placing the fissile material under international control.
De ahí que dichas operaciones hayan dado lugar a que se desfigurara el paisaje, y que la eliminación no regulada de sustancias tóxicas utilizadas en el procesamiento de los minerales haya contribuido a degradar los recursos hídricos.
As a result, those operations have resulted in the disfigurement of landscapes, and haphazard disposal of toxic materials used in mineral processing has contributed to the degradation of water resources.
El artículo 112 establece que "será castigado con pena privativa de libertad de hasta diez años el que, intencional o conscientemente, con la lesión: a) pusiera a la víctima en peligro de muerte; b) la mutilara considerablemente o la desfigurara por largo tiempo; c) la redujera considerablemente y por largo tiempo en el uso de su cuerpo o de sus sentidos, en su capacidad de cohabitación o de reproducción, en sus fuerzas psíquicas o intelectuales o en su capacidad de trabajo; o d) causara una enfermedad grave o afligente".
Article 112 stipulates: "A penalty of imprisonment for a maximum of 10 years shall be applicable to anyone who, deliberately or knowingly, through such injury: (a) endangers the life of the victim; (b) seriously mutilates the victim or inflicts long-term disfigurement; (c) considerably impairs, for a long period, the victim's physical or sensory functions, coital or reproductive capacity, mental or intellectual capacity, or ability to work; or (d) causes a serious or distressing illness."
En la Ley de 2000 también se tipifica por primera vez como delito el hecho de mutilar, lisiar o desfigurar a un niño con fines de mendicidad (o vender sus órganos).
A new offence is also included in the 2000 Act - that of maiming, crippling or disfiguring a child for the purpose of begging (or to sell their body parts).
¿Has pensado en desfigurar a su novia?
Has the thought of disfiguring his girlfriend ever crossed your mind?
- Me vas a desfigurar.
- You'll disfigure me.
"Desfigurar" es una palabra muy emotiva, Vod.
"Disfigured" is a very emotive word, Vod.
Acababa de torturar y desfigurar a un hombre.
I'd just tortured and disfigured a man.
No quería que se rompiera, se desfigurara.
He didn't want her broken, disfigured.
Me quemaré y me desfiguraré.
I'll burn myself and be disfigured.
Tiene suerte de que no la matara o desfigurara.
She's lucky that he didn't kill her or disfigure her.
Debería desfigurar a Janice.
That I might disfigure Janice.
¿Alguien ha amenazado alguna vez con desfigurar?
Anyone ever threaten disfigurement?
Primero me desfiguraré.
I shall disfigure myself first.
Pero no eres tú a quien él va a desfigurar.
“But it's not you he's gonna disfigure.”
Desfigurar es preferible a matar.
To disfigure is better than to kill.
y escondite (V) Ejercicios para desfigurar la voz (A)
And drop (V) Reserve adequate room withPractice disfiguring voice (A)
Los comprachicos poseían la habilidad de desfigurar, lo que los recomendaba a la política.
The Comprachicos had a genius for disfiguration which recommended them to state policy.
La verdad era que los africanos habían desdeñado cualquier herramienta que desfigurara la Tierra.
The truth was that Africans had disdained any tools that disfigured the Earth.
Comprensible… ella estaba tan aterrada como él por la amenaza de Red de desfigurar a Nicole.
Understandable—she was as horrified as he by Red's threat to disfigure Nicole.
Recordaba la expresión de alarma que exhibió al pensar que el polvo podía desfigurar el terciopelo.
He remembered her look of alarm in case the dust disfigured the velvet.
Todavía tenía que ver una afección de la piel que la desfigurara un poco o siquiera un ojo vago.
She had yet to see even a mildly disfiguring skin condition or a lazy eye.
Pero había obtenido la satisfacción de aterrorizar y desfigurar a una mujer hermosa que a la vez era conocida de Griff.
But he’d had the satisfaction of terrorizing and disfiguring a beautiful woman who was an acquaintance of Griff’s.
El reconocimiento de que todas las religiones tienen al menos un mandamiento común: «No desfigurarás el alma.»
The realization that all religions had at least one common commandment: "Thou shall not disfigure the soul."
verb
Los actos de barbarismo van acompañados de diferentes métodos para desfigurar la imagen cultural azerbaiyana en los territorios ocupados.
Acts of barbarism are accompanied by different methods of defacing the Azerbaijani cultural image of the occupied territories.
Por tal razón, será ilegal: a) explorar, excavar o remover en sitios arqueológicos de los pueblos indígenas y las comunidades culturales indígenas a fin de obtener materiales de valor cultural sin el consentimiento libre y fundamentado de la comunidad afectada; y b) desfigurar, retirar o destruir de cualquier modo los objetos que sean de gran importancia para que los pueblos indígenas y las comunidades culturales indígenas preserven su patrimonio cultural.
To achieve this purpose, it shall be unlawful to: (a) Explore, excavate or make diggings on archeological sites of the ICCs/IPs for the purpose of obtaining materials of cultural values without the free and prior informed consent of the community concerned; and, (b) Deface, remove or otherwise destroy artefacts which are of great importance to the ICCS/IPs for the preservation of their cultural heritage.
¿Por qué no vas a desfigurar un picasso o algo así?
Why don't you go deface a picasso or something?
¡Usted acaba de desfigurar un tesoro nacional!
You, sir, have defaced a national treasure!
Desfigurar propiedad del gobierno era una ofensa federal.
You know, the last time I checked, defacing government property was a federal offense.
Está prohibido desfigurar la mesa.
There's a rule against defacing the table.
desfigurar el proceso de la creación.
To deface the process of creation.
No queremos que alguien a desfigurar nuestros pastelitos.
We don't want someone to deface our cupcakes.
Luego el colegio le suspendió por desfigurar los pasillos.
Then the school suspended him for defacing the hallways.
Es fácil desfigurar a los demás.
It's so easy to deface others.
Si no, acabo de desfigurar un cuadro de 10 millones de dólares.
Otherwise, I just defaced a $10 million painting.
Una opinión lo bastante fuerte para desfigurar el coche de alguien?
Opinion strong enough to deface someone's car?
No fue suficiente que lo desfigurara con pintura.
But it hadn’t been enough when he defaced it with oils.
—Veo que ya empezaron a desfigurar a nuestro pobre Alquimista otra vez —agrega Wes, agitando la porción de pizza hacia la estatua.
“I see you’ve already begun defacing our poor Alchemist again,” adds Wes, waving the pizza slice at the statue.
Ahora nosotros, aplicamos las iniciales del nuevo propietario del esclavo (a menos que el convicto sea una bella mujer, cuyo amo no quiera desfigurar).
We now apply the initials of the slave's designated owner (unless the convict is a comely woman whom the owner prefers not to deface).
Iba de un lado a otro medio en cuclillas con hambre simiesca, buscando objetos que destrozar y desfigurar. Con la instalación eléctrica hizo un trabajo demoledor.
He prowled around in a simian hunger, searching for things to splatter and deface. He did a real blitz on the electrics.
Los chinos tienen facilidad para desfigurar literalmente una ciudad: le quitan sus rasgos característicos, la despojan de su singularidad, le arrancan la nariz.
The Chinese had a facility for literally defacing a city—taking all its characteristic features away, robbing it of its uniqueness, cutting its nose off.
—Pero mis esfuerzos no han ido más allá del vandalismo, destruir monumentos a los Corrino, desfigurar estatuas, poner en ridículo al Emperador… en fin, ser una molestia constante para Shaddam.
“But my work hasn’t amounted to much more than vandalism, wrecking Corrino monuments, defacing statues, staging embarrassing stunts . . . being a general nuisance to Shaddam.
Entramos por la elegante puerta del sur y vi que, aunque la ciudad carecía del ímpetu necesario para conservar sus murallas y de la mano de obra para mantener el puente despejado de desechos, había encontrado tiempo para desfigurar la hermosa máscara de la diosa Minerva que en otro tiempo adornaba el arco de la entrada.
We filed through the city’s fine southern gate and I saw that though the town possessed neither the energy to preserve its ramparts nor the labour to keep the bridge from choking with flotsam, someone had found time to deface the beautiful mask of the Roman Goddess Minerva that had once graced the gate’s arch.
Espera sinceramente que la OCI supere su actitud de acogerse a medias verdades y de desfigurar la historia y la realidad.
He sincerely hoped that the OIC would overcome the mindset of referring to half-truths and misrepresenting history and reality.
La delegación de los Estados Unidos lamenta que el representante de la República Popular Democrática de Corea desfigurara y distorsionara esta mañana las políticas de los Estados Unidos de América.
The United States delegation regrets that the representative of the Democratic People's Republic of Korea misrepresented and distorted the policies of the United States when he spoke this morning.
Además, la necesidad de evitar todo intento de desfigurar el islam requiere que tales posiciones positivas no queden limitadas a los dirigentes y sus gobiernos sino que se vean reflejadas en sus sociedades, en sus medios masivos de comunicación y en sus sistemas jurídicos, administrativos y de seguridad.
Moreover, the need to avoid attempts at misrepresenting Islam and provoking confrontation with it requires that such positive positions should not be confined to leaders and Governments but should extend also and become reflected in their societies, their mass media and their legal, security and administrative systems.
El Sr. Halbwachs (Contralor) dice que no fue la intención de la Secretaría tergiversar las palabras del Secretario General ni desfigurar los hechos.
13. Mr. Halbwachs (Controller) said there had been no intent on the part of the Secretariat to misrepresent what the Secretary-General had said or what the actual situation was.
La Gran Jamahiriya rechaza las falsedades y calumnias vertidas en ese programa, con las que se pretende precisamente en este momento desfigurar el historial de los derechos humanos en Libia.
The Great Jamahiriya refutes the sophistries and fabrications contained in the commentary, which have the purpose, precisely at this time, of misrepresenting the human rights record in Libya.
verb
—Tal vez sí, pero no durante un tiempo —repuso el varón enigmáticamente—. Nisstyre no me daría las gracias si desfigurara tu piel.
“Perhaps he will be, but not for a while,” the male said cryptically. “Nisstyre would not thank me if I marred your skin.
En el pasado había sido de esas mujeres que seguían a los campamentos militares, pero desde que le desfigurara el rostro un soldado que había visto escenas tan brutales en el campo de batalla que había perdido el juicio y desahogado su ira contra las rameras, ya nadie la deseaba. —No es cierto que nadie te desee.
She’d been a camp-follower in times past, but not any more. After her face had been marred – by a soldier who had seen such things on the battlefield that he had become sick in the head and took out his anger on harlots – no one desired her. ‘It’s not true no man will want you,’ said Jahan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test