Translation for "desdibujando" to english
Desdibujando
Similar context phrases
Translation examples
Es un hecho que las fronteras nacionales se están desdibujando.
It is now a fact that national frontiers are becoming blurred.
Vivimos en un mundo en el que se están desdibujando las claras fronteras que separaban los conflictos entre Estados de los conflictos dentro de los Estados.
We live in a world where the clear distinction between conflict among States and conflict within States has become blurred.
b) Los límites de la labor del personal de plantilla y la labor de los asesores se están desdibujando;
(b) The demarcation between the work of staff and advisers is being increasingly blurred;
Al ir aumentando la coincidencia entre las orientaciones temáticas del Banco Mundial y las de las Naciones Unidas, la línea de demarcación entre sus programas se ha ido desdibujando.
70. As the thematic orientations of the Bank and the United Nations have become more common, the line of demarcation between their programming lines has become more blurred.
Esta distinción, junto con la frontera conceptual entre el "Norte" y el "Sur" en general, se está desdibujando y, en algunos casos, ha desaparecido por completo.
These distinctions, together with the perceived demarcation between the global "North" and "South", are being blurred, and in some cases have disappeared completely.
28. Las EMP/ESP también están desdibujando la distinción entre organizaciones humanitarias sin ánimo de lucro y empresas que trabajan con fines lucrativos.
28. The distinction between humanitarian non-profitable organizations and corporations working for pecuniary gain is also being blurred by PMSCs .
Sin embargo, también hay quien se preocupa por la posibilidad de que la línea divisoria entre los asuntos de la Asamblea General y los asuntos del Consejo de Seguridad se vaya desdibujando, o quien expresa el temor de que el Consejo se descentre.
But there are also those who are concerned about a possible blurring of the dividing line between the business of the General Assembly and the Security Council, or that voice fears about a dissipation of focus by the Council.
16. En la mayoría de los países los problemas relativos al modo 4 se abordan de la misma manera que los problemas de la migración, desdibujando los límites entre el movimiento temporal y el permanente.
Mode 4 issues in most countries are dealt with in the same manner as migration issues, blurring the boundaries between temporary and permanent movement.
Primero, estamos desdibujando las fronteras, ya algo inciertas, entre el Artículo 27 párrafos 2 y 3 y de manera más general entre el Capítulo V y los Capítulos VI y VII de la Carta.
First, we are blurring the already somewhat unclear borders between paragraphs 2 and 3 of Article 27 and, in a more general way, between Chapter V and Chapters VI and VII of the Charter.
Se está desdibujando la distinción entre la lucha contra el terrorismo y la discriminación injustificada por motivos religiosos y raciales, y es necesario oponerse a cualquier intento de justificar esa discriminación.
The line between combating terrorism and unwarranted discrimination against peoples on a religious and racial basis was becoming blurred, and any attempted justification of such discrimination must be confronted.
Megan será realmente trabajando en Sofie , subconscientemente desdibujando la límites entre ellos ... tacto frecuente , la mímica , que tiene una cantidad increíble de experiencias en común.
Megan will actually be working on Sofie, subconsciously blurring the boundaries between them... frequent touching, mimicry, having an amazing amount of experiences in common.
y desdibujando los recuerdos de las últimas dos horas con las pesadillas que siempre acechan mis sueños.
And blurring all of my memories from the last 2 hours With the nightmare that always haunts my dreams.
La huella del jet que cercenaba el cielo se estaba desdibujando.
The jet trail which slashed the sky was blurring out.
A medida que desciende el termómetro, la forma del mundo se va desdibujando;
As the thermometer drops, the form of the world grows blurred;
El problema es que esas franjas se multiplican, desdibujando el rastro y emponzoñando la tierra.
The difficulty is that those lines spread, blurring the trail and poisoning the land.
Las lindes se van desdibujando a medida que los setos de tapioca echan raíces y flores.
Boundaries blur as tapioca fences take root and bloom.
La oscuridad las envolvía como un manto de terciopelo negro, desdibujando las imágenes y amortiguando los sonidos.
Darkness hung about them like black velvet, blurring sight, muffling sound.
La flojedad había invadido aquella piel pulcramente cuidada, desdibujando la finura de los rasgos de lord Horn.
Slackness had invaded the carefully tended skin, blurring the fineness of Lord Horn's features.
Vi el movimiento de la neblina desde el interior del mar desdibujando los afilados contornos de la tierra y haciendo que todo se tornara blanco diáfano.
I watched the mists roll in from the sea and blur the hard edges of the land and turn all the world gauzy white.
Todo esto ha acabado desdibujando la vieja distinción —antes claramente definida— entre el impacto de la genética (o de la simple imitación) y el del entorno social.
The old, once seemingly clear distinction between the aspects of a child’s behavior that stem from genetics and those that derive from her social world blurs substantially.
La nave-antorcha éxter se alejó cien kilómetros, desdibujando las estrellas de fondo con sus campos de defensa, y lanzó varios objetos.
Kassad watched as the Ouster torchship stood off a hundred klicks, its defense fields blurring background stars, and launched several objects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test