Translation for "descendido sobre" to english
Descendido sobre
Translation examples
Con razón han descendido sobre nosotros como una plaga bíblica.
It's no wonder they've descended upon us like some biblical plague.
Es como si el mismo ángel de la muerte ha descendido sobre el pueblo.
It is as if the Angel of Death himself has descended upon the town.
Un doble bendición ha descendido sobre nosotros.
A double blessing has descended upon us
La ira de Dios ha descendido sobre todos vosotros!
The wrath of God has descended upon you all!
¡Ha descendido sobre nosotros, palabra por palabra, de Alá!
It has descended upon us, word for word, from Allah!
Es increíble la manera en que Wonkamanía ha descendido sobre el globo.
It is incredible the way Wonkamania has descended upon the globe.
Pero nunca estaríamos juntas en París, ya que una sombra tenebrosa había descendido sobre la casa de los Romanov.
But we would never be together in Paris, for a dark shadow had descended upon the house of the Romanovs.
Pero tanto el niño como la joven sabían que una plaga había descendido sobre su feliz hogar.
But both the young boy and the young girl knew a plague had descended upon their happy home.
El caos ha descendido sobre nuestro hogar y si tengo que elegir un bando...
Mayhem has descended upon our home, and if I'm to choose a side...
Mis latidos casi se triplican cuando llego y veo que los buitres han descendido sobre Starkman.
My heart rate nearly triples when I get there and see the vultures have descended upon Starkman.
fue como si hubiese descendido sobre ellos.
it had, as it were, descended upon them.
Fue como si un manto de silencio hubiese descendido sobre Xitaclán.
as if a blanket of silence had descended upon Xitaclan.
—Una fría calma había descendido sobre ella—. Por eso dije lo que dije, James.
A cold calm had descended upon her. “That is why I said what I said, James.
Parecía que todo el dolor de la galaxia entera hubiera descendido sobre sus hombros lacerados.
He looked as if all the pain of the entire galaxy had descended upon his lacerated shoulders.
El frente frío que había descendido sobre Doldastam la semana pasada no mostró signos de ceder.
The cold front that had descended upon Doldastam last week showed no signs of letting up.
—Mi ira ha descendido sobre él como... —Era una tapa pesada y él ya no es un chaval —dijo Agnes—.
Help me up!' 'My wrath descended upon him like-' 'It was a heavy lid and he's not that young,' said Agnes.
descended on
Sin embargo, sólo habían descendido unos pocos escalones, cuando los soldados aparentemente detectaron algún movimiento en la casa, comenzaron a gritar, arrastraron hacia atrás a Majdi Abd Rabbo y se apresuraron a volver a entrar en su casa a través del techo.
They had descended only a few steps, however, when the soldiers apparently detected some movement in the house, started shouting, pulled Majdi Abd Rabbo back and rushed back into his house over the roof.
Aunque los precios de los alimentos han descendido por debajo de los niveles sin precedentes que llegaron a alcanzar en 2008, la situación sigue siendo volátil.
Although food prices have descended from their historic levels in 2008, the situation remains volatile.
Pasada la furia del huracán Iván, la infraestructura quedó completamente destruida, y parecía como si una ominosa oscuridad hubiese descendido sobre la Tierra.
After hurricane Ivan's rage had subsided, there was complete destruction of the infrastructure, and it seemed as if a Stygian darkness had descended on the land.
Al tiempo que expresamos nuestro dolor y condena del asesinato, el bloqueo y la destrucción de los que es objeto el pueblo palestino en Gaza y la Ribera Occidental a manos de la máquina asesina israelí, así como nuestra tristeza por la falta de unidad y la división a las que ha descendido la situación en Palestina, creemos que debe darse prioridad al diálogo entre los palestinos.
While expressing our pain at and condemnation of the killing, blockade and destruction to which the Palestinian people are being subjected in Gaza and the West Bank by the action of the Israeli killing machine, and our sadness at the disunity and division into which the Palestinian situation has descended, we believe that the priority must be dialogue between Palestinians.
En cambio, la "ventaja demográfica" puede beneficiar durante cierto tiempo a los países de Asia y América Latina, donde la fecundidad ha descendido a niveles bajos o medios.
In contrast to this, many Asian and Latin American countries, where fertility has descended to low or intermediate levels, will potentially benefit for some time from the "demographic bonus".
En su difícil situación económica actual, la calificación del crédito del Gobierno de Puerto Rico se ha rebajado, ya que los bonos vendidos han descendido prácticamente al nivel de bonos basura.
Under its present economic duress, the credit of the Puerto Rican Government has been downgraded as bonds sold have descended almost to the junk-bond level.
Si la tasa de desempleo entre estas personas ha disminuido de aproximadamente el 15% en enero de 2000 a cerca del 10% en enero de 2007, la tasa de desempleo entre los daneses de origen ha descendido de aproximadamente del 4% en enero de 2000 al 2,5% en enero de 2007.
While the unemployment rate among immigrants and descendants from non-Western countries has fallen from around 15 per cent in January 2000 to around 10 per cent in January 2007, the unemployment rate among native Danes has fallen from approx. 4 per cent in January 2000 to 2.5 per cent in January 2007.
Todos hemos observado con horror e incredulidad, apenas ayer, hasta qué abismos ha descendido la estrategia palestina de terrorismo y asesinato.
Only yesterday, we all witnessed, with horror and disbelief, the abyss into which the Palestinian strategy of terrorism and murder has descended.
En muchos casos, en particular en Europa meridional, central y oriental, las tasas de fecundidad han descendido a niveles bajos (menos de 1,5 hijos por mujer) o muy bajos (menos de 1,3 hijos por mujer).
In many instances, mainly in Southern, Central and Eastern Europe the total fertility rates have descended to low levels (below 1.5 children per woman) or to very low levels (below 1.3 children per woman).
yo pensé que alguna... maldición individual había descendido sobre mí.
I thought that some... individual curse had descended on me.
La Maldad ha descendido sobre nuestro pueblo. ¿Qué clase de Maldad?
-An evil has descended on our village.
El cielo ha descendido sobre la tierra.
Now, heaven has descended on earth.
En este momento, el poder del Espíritu Santo ha descendido sobre este templo.
At this very moment, the power of the Holy Ghost has descended on this tabernacle.
La oscuridad ha descendido sobre esta casa.
Darkness has descended on this house.
¿Y a este estado habéis descendido?
And to this state have you descended?
El espíritu ha descendido sobre mí.
The spirit has descended on me!
Pero habían descendido demasiado.
But they had descended too far.
Durante mucho tiempo habían descendido;
For a long time they had been descending;
Familia descendida de los normandos.
Family descended from the Normans.
¿También ellas habían descendido aquella escalera?
Had they, too, descended this ladder?
Y la bendita locura había descendido;
And then blessed madness had descended;
El aeróstato había descendido considerablemente.
The airship had descended considerably.
Un nuevo sistema había descendido.
A different system had descended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test