Similar context phrases
Translation examples
verb
Desde la firma del acuerdo de cesación de las hostilidades firmado en junio de este año, más de 20.000 personas se han visto obligadas a atravesar campos minados y cruzar ríos desbordados.
Since the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities in June this year, over 20,000 have been forced to walk through minefields and cross rivers in full flood.
En los casos en que la capacidad nacional se ve desbordada por los efectos de ciclones devastadores, inundaciones, sequías u otros fenómenos naturales, se necesitará en mayor medida la respuesta de la comunidad internacional.
Where national capacities are overstretched by devastating cyclones, floods, droughts or other hazard events, there will be an increasing requirement of the international community to respond.
En este contexto, es previsible que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales se vean desbordadas por una nueva oleada de desinformación procedente de Azerbaiyán con el claro y deliberado propósito de promover sus intereses políticos nacionales.
In this context, it is not unexpected if the United Nations and other international organizations are deliberately flooded by Azerbaijan with a new wave of disinformation, with the clear intention of serving Azerbaijan's domestic political interests.
Por ejemplo, al producirse una inundación, los activos físicos como los bienes y las tierras pueden sufrir daños, mientras que la asistencia financiera de la comunidad puede verse desbordada como resultado de los efectos generalizados.
For example, at the onset of a flood, physical assets, such as property and land, may be damaged, while community financial aid will be stressed as a result of the widespread effects.
Los países en desarrollo están desbordados de comunicaciones sobre presuntas violaciones de los derechos humanos.
The developing countries were flooded with communications concerning alleged human rights violations.
Al mismo tiempo, unos 40.000 desplazados internos han desbordado las ciudades de Masingbi, Makeni, Kabala y Magburaka.
At the same time, about 40,000 internally displaced persons have flooded into the towns of Masingbi, Makeni, Kabala and Magburaka.
Culpa a la primavera loca que ha desbordado los ríos siberianos.
Blame it on the insane spring flooding of the Siberian rivers.
No podía negociar porque los ríos... los ríos habían desbordado.
And I couldn't trade because the rivers had flooded.
¿Crees que saben que arroyos están desbordados? ¿Qué caminos tienen trampas?
You think they know which streams are flooded, which trails are booby-trapped?
- Lo siento, estamos desbordados de dinero. No aceptamos más.
- I regret, we're flooded with money, I can't accept anything.
El río se había desbordado y había arrastrado las esclusas.
The river had flooded, overturning the sluices.
No había transporte terrestre, el hediondo río se había desbordado;
No land transport, the stinking Irrawaddy in flood;
El Elba se ha desbordado debido a las fuertes lluvias.
The Elbe is in flood because of the heavy rains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test