Translation for "desbloqueos" to english
Translation examples
Nuestro distinguido Secretario, con la eficacia que lo caracteriza y la diligencia que todos le agradecemos, bloquea y desbloquea el sistema de votación con una celeridad admirable, sin duda destinada a ganar el precioso y costoso tiempo de la Comisión.
Our Secretary, with the characteristic efficiency and diligence for which we are all grateful, locks and unlocks the voting machine with admirable celerity, undoubtedly to save the Committee's valuable and expensive time.
La finalización de ese proceso permitirá que se desbloquee el apoyo al presupuesto y la balanza de pagos de varios asociados internacionales.
Finalization of this process will allow for budget and balance-of-payments support from a number of international partners to be unlocked.
Seminarios y cursos prácticos sobre enseñanzas deducidas, asociaciones y mejores prácticas en el desbloqueo de fuentes nacionales de financiación y movilización de recursos internacionales y del sector privado para vivienda y desarrollo de asentamientos humanos;
(c) Seminars and workshops on lessons learned, partnerships and best practices in unlocking domestic sources of finance and mobilizing international and private sector resources for shelter and human settlements development;
Esto implicaba tanto la labor en campañas como el desbloqueo de experiencias prácticas a nivel nacional, a través del sistema de coordinadores residentes.
This involves both campaigning work and unlocking expertise at country level, through the regional coordinator system.
El llamamiento para tratar las causas radicales de las amenazas y los retos mundiales incluye el desbloqueo y el refuerzo de la aplicación del programa de desarrollo de las Naciones Unidas.
The call to address the root causes of the world's threats and challenges involves unlocking and strengthening the implementation of the United Nations development agenda.
Desbloquea la puerta.
unlock the door.
[Pitidos, puerta desbloquea]
[ beeps, door unlocks ]
¡Desbloquee la cápsula!
Unlock the pod!
Alguien la desbloqueó.
Somebody unlocked it.
Desbloquea la anolamía.
Unlock the anomaly.
"Desbloqueo de pantalla".
"Slide to unlock."
Puerta de desbloqueo.
Door's unlocked.
[Puertas pitidos, desbloquea]
[ door beeps, unlocks ]
Desbloquea la consola.
Unlock the console.
Con un clic, la cerradura se desbloqueó.
It unlocked with a click.
Las desbloqueó con la tarjeta.
Her card unlocked them.
Slava desbloqueó las puertas.
Slava unlocked the doors.
El móvil se desbloqueó con un clic.
The phone clicked and unlocked.
Lo desbloqueó al segundo intento.
He unlocked it in two tries.
Desbloqueó la puerta y entró.
She unlocked the door and went inside.
Skulduggery desbloqueó el coche con el mando a distancia.
Skulduggery unlocked the car.
Pero cuando las encontró Vivi, las desbloqueó.
But when Veevee found them, she unlocked them.
—Pulsa el botón que desbloquea la portezuela.
She pushes the button that unlocks the door.
En 2006, prestó asistencia para volver a redactar legislación propuesta en relación con el VIH, apoyar el desbloqueo de recursos del Fondo Mundial para destinarlos a actividades sobre derechos humanos y examinar propuestas para hacer frente a la violencia contra la mujer en el ámbito del VIH.
In 2006, this assistance included rewriting proposed HIV-related legislation, support to "unblock" Global Fund resources for human rights work, and reviewing proposals to address violence against women and HIV.
Desbloqueo del proceso de reembolso de los servicios de atención primaria de la salud que se prestan a personas privadas de la libertad;
:: Unblocking the reimbursement process of primary health services provided to persons deprived of liberty;
El desbloqueo de la Conferencia representaría una señal visible de la disposición a continuar de manera decisiva el proceso global de desarme nuclear.
The unblocking of the Conference would represent a visible sign of a willingness to continue the global nuclear disarmament process in a decisive manner.
Es innegable que el apaciguamiento de Liberia contribuirá al desbloqueo de la crisis de Sierra Leona, así como a la instauración en la subregión del oeste africano de un clima de paz, seguridad y estabilidad duraderas, factores todos indispensables para nuestro programa de integración económica.
Clearly, peace in Liberia will help to unblock the crisis in Sierra Leone and to establish in our subregion of West Africa an atmosphere of peace, security and lasting stability, which are all essential to our programme for economic integration.
El desbloqueo de la Conferencia de Desarme sería una muestra patente de la voluntad de seguir avanzando con determinación en los esfuerzos mundiales de desarme.
Unblocking the Conference on Disarmament would be a visible sign of willingness to decisively continue global disarmament efforts.
A pesar de que la Fiscalía ve con agrado las mejoras producidas en la primera parte del período al que se refiere este informe, que han permitido que el Tribunal del Estado desbloquee algunas de las causas, la Fiscalía tiene la esperanza de que estas mejoras se agilicen.
Although the Office of the Prosecutor is pleased to note improvements in the first part of the current reporting period that unblocked the transfer of some cases by the State Court, the Office hopes to see these improvements extended.
Sr. Presidente, recurrimos a su liderazgo para que desbloquee el actual estancamiento con el fin de que este importante órgano de las Naciones Unidas pueda ser plenamente reformado, modernizado y más eficaz.
We look forward to your leadership, Mr. President, in unblocking the current impasse so that this important organ of the United Nations can be fully revamped, modernized and made more effective.
Ya sea mediante asistencia en el desarrollo de instrumentos de participación, la evaluación del progreso hacia los compromisos formulados, o el desbloqueo de obstáculos y la identificación de oportunidades para la movilización de recursos, el papel de la Oficina continuará siendo crucial para el funcionamiento eficaz de la Comisión.
Whether through assistance in the development of the instruments of engagement, assessment of progress towards commitments made therein, or the unblocking of obstacles and identification of opportunities for resource mobilization, the Office's role will continue to be crucial for the Commission's efficient functioning.
Desbloqueo de puestos autorizados
Unblocking of authorized posts
El Comité sigue apoyando los esfuerzos realizados por el Cuarteto para que se desbloquee el proceso político y se puedan reanudar negociaciones serias entre las partes.
The Committee continues to support the efforts by the Quartet to unblock the stalemate in the political process and to resume meaningful negotiations between the parties.
¿Como desbloqueo mi memoria?
How do I unblock my memory?
- Pero despues se desbloquea.
- But it can be unblocked.
- Como, ¿se desbloquea?
- How, it can be unblocked?
Al parecer alguien se desbloqueó.
Oh, looks like somebody got unblocked.
Artie, desbloquea tu número.
Artie, unblock your number.
Luego desbloquea la calle.
Then, you unblock the street!
Desbloquea la frecuencia de voz.
Unblock the speech frequency.
Vale. ¿Cómo te desbloqueas?
Okay. Well, how do you unblock?
- ¡se bloquea, se desbloquea!
- It can just be unblocked!
Mañana te desbloqueo.
Tomorrow I'll unblock you.
Que desbloquee la puerta.
Just unblock this door.
Se estremeció un instante y a continuación se desbloqueó ruidosamente los oídos.
She gave a brief shiver and then noisily unblocked her ears.
Aquel silencio largo y sereno hizo mucho bien a David, le desbloqueó completamente, los instintos más profundos se le desperezaron como gatos después de haber estado encerrados durante media jornada en el cesto de la tía: calientes, agresivos, exactos.
That constant, calm silence was good for Davide, it unblocked him completely, his deepest instincts strained in him like cats closed up in a basket for half a day: hot, aggressive, precise.
Exacto; aquella mañana, sin saberlo, había puesto al joven Auseri en estado de desbloqueo del complejo, y ahora había conseguido infundirle el temor de que estaba loco, para desbloquearle de aquel otro más peligroso complejo de culpabilidad, y el pobre David de Miguel Ángel trataba de demostrarle que no lo estaba: sentirse loco es más doloroso que sentirse culpable de homicidio.
Exactly: without knowing it, that morning he had put young Auseri in a position to unblock his complex, and now, in order to unblock that other, more dangerous, complex—guilt—he had managed to scare him into thinking he might be mad, and poor Michelangelo-esque Davide was trying to demonstrate to him that he wasn’t: thinking you’re mad is more painful than thinking you’re guilty of murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test