Translation for "desavenencia" to english
Translation examples
noun
Una desavenencia entre el Presidente y el Comandante de las operaciones desencadenó enfrentamientos entre las facciones étnicas krahn y mandingo de las fuerzas del ULIMO.
A rift between the Chairman and the Field Commander resulted in an outbreak of fighting among the ULIMO forces, along ethnic lines, between the Krahn and Mandingo factions.
15. Tras las reuniones celebradas los días 25 y 27 de febrero por iniciativa del Presidente, los cinco partidos políticos representados en el actual Gobierno de coalición indicaron en un comunicado de fecha 27 de febrero que habían acordado una fórmula para resolver los problemas internos del Movimiento Demócrata Republicano, pero que todavía no se había llegado a un consenso acerca de las desavenencias existentes en el Partido Liberal debido a las reservas expresadas por uno de los dirigentes de ese partido.
Following meetings held on 25 and 27 February at the initiative of the President, the five political parties represented in the current coalition Government indicated in a communiqué dated 27 February that agreement had been reached on a formula to resolve the internal problems within the Democratic Republican Movement but that a consensus had still not been reached on the rift within the Liberal Party owing to the reservations expressed by one of the leaders of that party.
12. Tras una serie de consultas entre todas las partes organizadas por mi Representante Especial en la sede de la UNAMIR en Kigali los días 7, 10 y 13 de febrero, los diversos líderes políticos llegaron a un amplio consenso para establecer las instituciones de transición el 14 de febrero, dando al mismo tiempo al Partido Liberal más tiempo para resolver sus problemas internos y participar más adelante en esas instituciones y dejando que fuesen los tribunales los que dirimieran las desavenencias entre facciones del Movimiento Demócrata Republicano.
Following a series of all-party consultations that my Special Representative organized at UNAMIR headquarters in Kigali on 7, 10 and 13 February, broad consensus was reached among the various political leaders to set up the transitional institutions on 14 February, while giving the Liberal Party more time to resolve its internal problems and to join those institutions later and leaving the courts to decide on the factional rift within the Democratic Republican Movement.
Si bien comprende la posición de Myanmar y aprecia sus esfuerzos para evitar nuevas desavenencias, Uzbekistán se desvincula del proyecto de resolución.
Understanding Myanmar's position and appreciating its effort to avoid further rifts, Uzbekistan was not to be associated with the draft resolution.
Creo que estamos empezando a superar el clima inicial de sospecha que caracterizó al debate en esta materia y que bien podría haber llevado a una desavenencia entre los Estados partes en la Convención desarrollados y en desarrollo, lo que erosionaría la base de la mundialización del apoyo político a su régimen de verificación.
I believe that we are beginning to overcome the initial climate of suspicion which had characterized debate in this area and which could well have led to a rift between developed and developing States parties to the Convention, thus eroding the basis for globalizing political support for its verification regime.
Ello también ha contribuido a las desavenencias entre los países de la región y ha dificultado la cooperación, a lo cual se atribuye la falta de progreso económico de la región y las comunicaciones deficientes entre los Estados miembros y la secretaría.
They have also contributed to the rifts among countries of the region and the set-backs in cooperation to which failures in the region's performance and inadequate rapport between member States and the secretariat are attributed.
El panorama de la situación mundial delineado por numerosos representantes de alto nivel de los Estados Miembros refleja un sentimiento que creo se comparte ampliamente: estamos todavía en un período de transición que trae aparejadas tanto oportunidades extraordinarias para la creación de una verdadera comunidad internacional como la simiente de distintas amenazas que, de no soslayarse oportunamente, podrían engendrar nuevas desavenencias en el seno de la comunidad internacional y quizás hasta condenarnos a un callejón sin salida.
The picture of the world situation painted by many high-level representatives of Member States reflects a feeling which I believe to be widely shared: that we are still in a period of transition that offers extraordinary opportunities for building a true international community but that also contains the seeds of various threats which, if not eliminated in time, could engender new rifts within the international community and perhaps even condemn us to deadlock.
Independientemente de los objetivos que deseemos, la adhesión al derecho es una obligación sagrada que debemos respetar para evitar cualquier desavenencia.
Regardless of our desired objectives, adhering to the law is a sacred duty that must be observed in order to avoid any rifts.
La explotación de cuestiones relacionadas con la lengua con fines políticos ha provocado desavenencias entre las regiones.
The exploitation of language-related issues for political ends caused a rift between the regions.
En los combates de los que habían informado los medios de comunicación extranjeros no habían participado las fuerzas del Consejo de Estado para la Restauración del Orden Público, sino que obedecían a una desavenencia entre los jefes militares del Partido Nacional Progresista Karenni.
The fighting that had been reported in the foreign media did not involve the forces of the State Law and Order Restoration Council but had been caused by a rift among the military commanders of the Karenni National Progressive Party.
Espero que no haya desavenencia.
I do hope there is no rift.
No querría causar desavenencia entre dos hermanas tan unidas.
I would not wish to cause a rift between the most devoted of sisters.
Nuestras desavenencias han sido por su culpa.
She has been the rift between us.
No hay ninguna desavenencia.
There is no rift.
Pero...debes tener en cuenta que eso crearía desavenencias entre
But..this is what you must consider it would cause a rift between
La desavenencia con Claire era una herida abierta que no se curaba.
The rift with Claire was an open wound that would not heal.
Pues, seguramente esta desavenencia es irreparable.
Well, surely this rift isn't irreparable.
La desavenencia entre 'Tontainas' y mi prima Ángela parece grave, Jeeves.
The rift between Tuppy and my cousin Angela appears to be serious, Jeeves.
Al mudarse aquí surgieron desavenencias.
Her moving here caused a bit of a rift.
¿Conseguiste algún detalle de la desavenencia familiar de hace 40 años?
Did you get any details about the 40-year family rift?
Le torturaban las desavenencias que había causado.
He was tortured by the rift he had caused.
¿Sería un intento de arreglar las desavenencias de la Torre Blanca?
Was this an attempt to heal the rifts in the White Tower?
Fue el inicio de la primera desavenencia verdadera en nuestra amistad.
It was the beginning of the first real rift in our friendship.
Solo puede desembocar en desavenencias aún mayores.
It can only lead to even worse rifts.
Preguntarle habría supuesto correr el riesgo de que hubiera otra desavenencia entre ellos.
Asking her would risk another rift between them.
sin embargo, la creciente desavenencia entre Agamenón y Aquiles sí que lo era.
Whereas the widening rift between Agamemnon and Achilles most definitely was.
Estas desavenencias con César… ¡deben terminar de un modo u otro!
This rift with Caesar… it must be ended, one way or another!
Fiona, a sus diecisiete años, observaba las desavenencias sin intervenir.
Fiona, at seventeen, had watched the rift from the sidelines.
No era el momento de arriesgarme a tener desavenencias con mis dos aliados más próximos.
This wasn't the time to risk a rift with my two closest allies.
Servilia se había ido y era él quien debía solucionar las desavenencias surgidas entre los dos.
Servilia had gone and the rift between them was his to mend.
Eso demuestra que, basándose en los principios mencionados anteriormente, los países pueden superar los malentendidos y las desavenencias históricas y que las minorías nacionales pueden ser un factor para acercar y unir a Estados vecinos.
This is evidence that on the basis of the above principles, countries can overcome misunderstandings and historical disagreements and that national minorities can be a factor in bringing together and uniting neighbouring States.
La mayoría de ellos tenían que ver con la solicitud de separación y divorcio por desavenencias de la pareja en torno a cuestiones de igualdad entre los géneros; casos de violaciones de chicas; lesiones físicas; trata de personas; peleas entre amantes; conflictos por bienes comunes; cuestiones de propiedad de la tierra; abandono escolar; perturbación del apoyo infantil en el caso de familias divorciadas; toxicomanías; ruptura del compromiso conyugal; accidentes de tráfico; y cuestiones de desempleo y pobreza.
These covered 6,909 cases - most are the application for separation and divorce caused by misunderstanding between the couple on issues of gender inequality; rape cases of girls; physical injuries; human trafficking; lovers' quarrels; common property conflict; land property issues; children dropping out of schools; disruption of children's support for the divorced family; drug addiction; break up of conjugal engagement; traffic accidents; unemployment and poverty issues.
Este obtuso instrumento impide que el entorno mejore y evita los intentos que se realizan por eliminar la desconfianza y la desavenencia.
This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust.
b) Nyan Paw (alias Min Lu), escritor y poeta de 36 años de edad, fue detenido sin orden judicial el 13 de septiembre de 1990 en Yangón por agentes de la DDSI, tras ser identificado como autor de diversos escritos, folletos y poesías considerados irrespetuosos por el Consejo de Estado para la Restauración del Orden Público (SLORC). fue acusado de intentar "crear desavenencias" entre el pueblo y los servicios de defensa, en contravención de la Ley de disposiciones de emergencia de 1950 (art. 5, apartado J).
(b) Nyan Paw (alias Min Lu), age 36, writer and poet, was arrested without a warrant on 13 September 1990 in Yangon by DDSI agents, after he was identified as the author of several leaflets, pamphlets and poems considered disrespectful by the State Law and Order Restoration Council (SLORC). He was charged with attempting to "create misunderstanding" between the People and the Defence Services in violation of the 1950 Emergency Provision Act (5J).
No es de poca importancia recordar ahora que, en los tiempos en que las relaciones entre los Estados se caracterizaban en general por la disensión y la desavenencia, todas las decisiones relativas al programa humanitario en favor de los presos políticos de Sudáfrica se aprobaron por consenso.
It is a matter of no little significance to recall now that at a time when relations between States were characterized in general by dissension and misunderstanding all the decisions concerning the humanitarian programme for political prisoners in South Africa were adopted by consensus.
Se señaló que el intercambio cultural fomentaba y promovía la diversidad cultural y la identidad cultural y que también podía eliminar las desavenencias y prevenir el extremismo.
It was noted that cultural exchanges nourish and develop cultural diversity and cultural identity; they also combat misunderstanding and prevent extremism.
El proceso ha estado plagado de malos entendidos y desavenencias; sin embargo, las partes han mostrado su disposición de llegar a un acuerdo de paz cueste lo que cueste.
The process has been riddled with .misunderstanding and disagreements, however, parties involve have indicated willingness to come to a peace agreement no matter what it takes.
Y aún quiero otra cosa. Que el año que viene sea alegre y fructífero y que no haya entre nosotros más desavenencias.
And I have one more wish... that the next year will be a joyous and successful one... and that we'll never have any more misunderstandings.
Siempre lo apreciaré mucho, aunque tengamos pequeñas desavenencias.
I'll always have a high regard for you. Even though we should have a slight misunderstanding.
Mira, el año pasado, cuando Tony y yo tuvimos nuestra desavenencia... tú fuiste la voz de la razón.
Look, last year, when Tony and I had our thing, that misunderstanding... you were the voice of reason.
Era una desavenencia. Un desacuerdo. Un desencuentro.
A misunderstanding. A miscommunication.
Aarón entra en escena y la desavenencia entre ambos hermanos es inmediata y fatal.
Aaron enters and the misunderstanding between the two brothers is immediate and fatal.
—Bueno… —dijo refiriéndose a un hombre con quien había tenido una desavenencia—.
      “Why,” he said, referring to a man with whom he had had a misunderstanding, “dat mug scrapped like a damn dago.
¡Qué cúmulo de desavenencia se extendía entre ellas!, pensó Diana, y todo porque encontraban muy difícil hablarse.
What a gulf of misunderstanding lay between them, Diana thought, and all because they found each other so hard to talk to.
No hay nada más divertido para la persona curiosa que los retazos de la franca conversación de una actriz que ha acertado a oír, o el rumor de una relación irregular o una desavenencia en su hogar.
To the curious there is nothing more amusing than some overheard snatches of an actress’s candid talk, or the rumor of an irregular liaison or a misunderstanding in her home.
Aumentaron las incomprensiones y las desavenencias, que se vieron agravadas por la decisión de Filipo de mantener alejados de la corte a los amigos más íntimos de su hijo, en especial a Hefestión, Pérdicas, Tolomeo y Seleuco.
The misunderstandings and the disagreements increased, aggravated by Philip’s decision to keep his son’s closest friends at a safe distance from the court, in particular Hephaestion, Perdiccas, Ptolemy and Seleucus.
En todo el Cuerno de África, las consecuencias han sido provocar la antipatía y la desavenencia, cuando no el enfrentamiento, reforzados por la actitud claramente desdeñosa y condescendiente de Eritrea.
Throughout the Horn of Africa the consequences have been antipathy and estrangement, if not confrontation, reinforced by Eritrea's transparent disdain and condescension.
Para quebrarla, tuvieron que debilitar nuestra unidad nacional, y a fin de conseguir ese objetivo, utilizaron las políticas de “divide y reinarás” y de creación de desavenencias entre los diversos segmentos de la población, exacerbando sentimientos étnicos, lingüísticos y religiosos.
To diminish the resistance, they had to weaken our national unity, and to achieve this objective the policies of divide and rule and estrangement among the various segments of the population have been used, inflaming ethnic, linguistic and religious sentiments.
Aquel día, la atmósfera de la escuela era de desavenencia, peligro y tensión.
The atmosphere of the school that day was estranged, dangerous, and tense.
Michael Marchando, el marido, ahora en desavenencia, de la Dra. Barbara Marchando.
Michael Marchando, estranged husband of Dr. Barbara Marchando.
Durante esa época de desavenencias, Fidelis empezó lo que se convertiría en una institución en el pueblo.
During this time of estrangement, Fidelis started what was to become a town institution.
El dolor por la pérdida de un pariente, incluso de un padre con quien ha habido desavenencias, no puede interponerse en el camino de quinientos millones de dólares.
Grief for an estranged relative, even a father, cannot stand in the way of a half a billion dollars.
Esperaba que desaparecieran las desavenencias entre su madre y ella, y pensaba que el señor Biswas estaba actuando de una forma precipitada e irreflexiva.
She hoped that the estrangement between her mother and herself would disappear; and she regarded Mr. Biswas’s action as rash and provocative.
¿Cómo habían logrado llevar a cabo todos los trámites burocráticos, saltarse los obstáculos de las desavenencias políticas, los visados, las aduanas?, me pregunté.
How, I wondered, had they managed to perform all the necessary paperwork, to clear the hurdles of political estrangement, the visas, the customs?
él mismo había ayudado a Trouter a organizar el sistema defensivo antes de que una creciente desavenencia entre él, Mole y Trouter le impulsara a tomar una parte menos activa en los asuntos.
he had helped Trouter organize the defence system before an increasing estrangement with Mole and Trouter had caused him to take a less prominent part in affairs.
El 29 de marzo de 1576, cinco años después de la boda, su suegro, Lord Burghley, había hecho la siguiente anotación en su Diario, refiriéndose a De Vere: «Se vio incitado por ciertas personas lascivas a convertirse en un extraño para su mujer». La biografía no entraba en detalles y zanjaba pudorosamente la cuestión: «Aunque la desavenencia se subsanó, sus relaciones domésticas no fueron muy cordiales a partir de entonces». Esa esposa, Anne, había muerto bastantes años más tarde tras una reconciliación de la que nacieron tres hijas (había una primogénita, anterior al extrañamiento), y con posterioridad él había contraído nuevas nupcias con una tal Elizabeth Trentham, antes de las cuales había tenido como amante a otra Anne, Anne Vavasour, que le había dado un bastardo.
On 29 March 1576, five years after the wedding, his father-in-law, Lord Burghley, wrote this about De Vere in his Diary: ‘He was enticed by certain lewd persons to be a stranger to his wife.’ The biography did not go into detail and chastely concluded: ‘Although the quarrel was resolved, their domestic relations were never very cordial thereafter.’ That wife, Anne, died several years later, after a reconciliation that resulted in the birth of three daughters (there had been a first child, born before the estrangement) and after he’d had an affair with another Anne, Anne Vavasour, who gave birth to an illegitimate son; he subsequently married again, a certain Elizabeth Trentham.
Tanta desavenencia entre Brenda y Jeff es más de lo que puedo soportar.
All that unpleasantness with Brenda and Jeff was more than I can handle.
Podrías ser culpado por esta desavenencia.
You might be blamed for this unpleasantness.
No esperaba verte de nuevo después de toda las desavenencias.
I didn't expect to be seeing you again after all the unpleasantness.
Demasiadas disputas y desavenencias para mi,
Too much bickering and unpleasantness for me.
Aparte de esa pequeña desavenencia.
Apart from that little bit of unpleasantness.
Tras considerables desavenencias.
After considerable unpleasantness.
Ninguno esperaba verse después de algunas desavenencias recientes.
Neither had expected to see each other after some recent unpleasantness.
¿Puedo preguntarle cual fue la reciente desavenencia?
May one ask what the recent unpleasantness was?
Y luego estuvo la desavenencia con el Gran Aquelarre.
And then there was the unpleasantness with the Grand Coven.
Esperaba restregártelo por todas las desavenencias.
I was hoping to rub it in because of all the unpleasantness.
Durante la desavenencia, se le amenazó con llamar al matón de la puerta para que lo echara de allí.
During this unpleasantness he was threatened that the hector would be called from doorkeeping to expel him.
Michael había olvidado ya el incidente con Horn como otra desavenencia en una velada llena de ellas.
Michael had already put the Horn incident out of his mind as one more unpleasantness in a evening rife with them.
Bueno, recibirá, cuando se resuelvan sus actuales desavenencias con el duque de Fin. —Cuatro millones de marcos —dijo Kiva—.
Uh, will receive, once the current unpleasantness you are having with the Duke of End is resolved.” “Four million marks,” Kiva said.
Y en el caso de mencionarla, lo habían hecho con eufemismos, como cuando los británicos se referían a la Segunda Guerra Mundial llamándola «esa desavenencia reciente».
And when people had referred to it they had spoken of it in euphemisms, like the British referring to World War Two as "the recent unpleasantness."
—Dentro de este cilindro —dijo H— está el piloto del cúter responsable de las últimas desavenencias ocurridas a bordo de la nave especial de la señorita Bax.
‘Inside this cylinder,’ H said, ‘is the pilot of the cutter responsible for the recent unpleasantness aboard Miss Bax’s spacecraft.
Más tarde me di cuenta de que se acercaba a una mujer y se ligaba a ella de la misma manera que se mudaba a un apartamento en el que vivía unos cuantos meses y luego volvía a mudarse después de alguna desavenencia con el casero, siempre por impago del alquiler, siempre debiendo dinero.
I realized later that he went to a woman and became attached to her in somewhat the same way that he moved into an apartment and lived there a few months and then moved out again after some unpleasantness with the landlord, always defaulting on the rent and owing money.
Se las había arreglado para aplastar, o al menos comprimir, los recuerdos físicos de sus desagradables desavenencias con Methley en una especie de medallón de carne parda, que podía evitar cuando le remordía la conciencia —¡ah, otra vez tener que mirar hacia otro lado!—, pero cosas como la Mujer acuclillada, los reanimaban, como una serpiente helada al calentarse.
She had managed to crunch, or tuck, her bodily memory of Methley's unpleasantness into a kind of compressed roundel of brownish flesh, which could be avoided when it rose to consciousness – ah, that again, look the other way – but things like the Crouching Woman reani mated it, like a frozen snake warmed.
«Como un pato sacudiéndose el agua», como solía decir mi madre, lo que me hacía pensar en si ése sería el secreto del matrimonio: desarrollar… no una piel dura, sino más bien un plumaje a la vez frágil y ligero, gracias al cual una podría sacudirse en un instante cualquier desavenencia y proseguir como si tal cosa.
“Like water off a duck’ back,” as my mother used to say, which made me wonder if this was the secret of marriage: to develop—no, not a thick skin; rather, a down at once fragile and light, by means of which you could shake off, in an instant, any unpleasantness and go about your business.
noun
Además, en un Estado tan multinacional como Kazajstán, es inevitable que surjan desavenencias entre nacionalidades.
However, in such a multinational State as Kazakhstan friction will inevitably occur between nationalities.
Las desavenencias internas, las rivalidades personales, los intentos por conseguir más beneficios fuera del proceso norte-sur, o la atención que quieren acaparar algunos grupos, podrían ser graves obstáculos.
Internal frictions, personal rivalries, bidding for larger gains outside the North-South process, or groups competing for attention, could constitute difficult obstacles.
Frente a una situación tan peligrosa, la comunidad mundial debe realizar esfuerzos intensos, integrados y coordinados para erradicar las causas profundas de las desavenencias y para eliminar los focos de conflicto en todo el planeta.
In the face of such a dangerous situation, intensified, integrated and coordinated efforts must be made by the world community to address the root causes of friction and to eliminate flash points around the world.
x) Desavenencias con los residentes locales.
Friction with local residents.
La inexorable mundialización y la tendencia lamentable hacia una uniformidad en las modalidades económicas y el compartimiento no pueden sino producir desavenencias cuando los individuos tratan de defender sus identidades.
Relentless globalization and an unfortunate trend towards economic and behavioural uniformity were bound to produce friction as individuals tried to defend their identities.
Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
Many of those divisions and frictions are manifested in religious tones.
Muchos reconocerían que las causas raigales de las desavenencias entre las culturas y las civilizaciones no son principalmente religiosas.
Many would agree that the root causes of friction among cultures and civilizations are not primarily religious.
El criterio adoptado por las comisiones regionales se ha basado en la opinión de que el desarrollo progresivo lleva por sí mismo a la paz, mientras que la pobreza y la desigualdad suelen generar desavenencias y conflictos.
The approach taken by the regional commissions has been based on the view that progressive development is in itself conducive to peace while poverty and inequality tend to generate friction and conflict.
Esa instalación no cumple ningún objetivo táctico y sigue provocando desavenencias con las numerosas víctimas de violaciones de derechos humanos que viven en la comunidad.
This installation serves no tactical purpose and continues to cause friction with the many victims of human rights violations living in the community.
Al parecer, hay desavenencias graves en todas las esferas de la vida pública, que han culminado en choques violentos entre determinados grupos étnicos y que hasta la fecha han costado más de un millar de vidas.
Frictions appear to be severe in all domains of public life, culminating in violent clashes among certain ethnic groups which have cost more than a thousand lives so far.
Solo dijo que estaba angustiado por la desavenencia con su jefe.
He just said that he was anxious over friction with his boss.
Si sólo hay pequeñas desavenencias no hay problemas.
As long as we keep a little friction between us, there are no problems.
Y esa esperanza está causando desavenencias indeseadas.
And that hope is causing unwanted friction.
- No quiero causar desavenencias.
That's just me. I don't wanna cause any friction in the family.
Es su fuerza más importante y la fuente de sus desavenencias más importantes.
It's your greatest strength and the source of your greatest friction.
Luego de que hubiera desavenencias entre Rumsfeld y H.R. Haldeman,
After friction developed between Rumsfeld and H.R. Haldeman,
En una iniciativa del Ministro de Exteriores francés... para eliminar posibles causas de desavenencias, todo el personal militar francés... se ha retirado diez kilómetros... de la frontera franco-germana desde esta mañana.
On an initiative from the French foreign ministry to eliminate potential sources of friction all French military personnel have retreated ten kilometres from the Franco-German frontier, as from this morning.
Al mismo tiempo, se producían desavenencias internas en la familia.
At the same time, internal frictions started in the family.
Este dibujo causó desavenencias entre Wilfred y tú, ¿verdad?
This drawing created friction between you and Wilfred, didn't it?
Nunca hubo desavenencias manifiestas.
There was never any overt friction.
Está decepcionado. A pesar de las desavenencias, Mark es un hombre de rutinas.
He’s disappointed. Despite the friction, Mark is a man of routine.
No desanimarse a pesar de todo, mantener a las facciones trabajando juntas con mínimas desavenencias.
Plugging away, keeping the factions working together with minimal friction.
El verdadero tema de Smith eran las desavenencias entre el deseo individual y las normas sociales.
Smith’s true subject was the friction between individual desire and societal norms.
Eso conduce a desavenencias en muchas ocasiones. —La señora Mercado... —sugerí. —¡Oh, ésa!
It often leads to friction.” “Mrs. Mercado—” I suggested. “Oh, her!”
Las desavenencias con el templo apóstata de Siete Árboles han aumentado, y se han producido infracciones graves en las minas.
Friction with the apostate Seven Trees temple is high, and there has been serious infringement at the mine sites.
Las desavenencias entre Dimitri y Nathan daban buena muestra del porqué. Dimitri. Cerré los ojos.
The friction I’d observed between Dimitri and Nathan was proof of that. Dimitri. I closed my eyes.
Alma. A fin de cuentas lo único que hacía era enredarme en olvidadas desavenencias con ella, malogradas discusiones, reproches.
Alma. In the end all I was doing was to entangle myself in old frictions with her, failed arguments, reproaches.
Pero, ahora que empezaba otro año y sabían que para el verano faltaban todavía más de seis Meses, la idea les resultó intolerable, y comenzaron a surgir desavenencias entre ellos.
But now to greet a new year and to realize that summer would be more than six months distant was intolerable, and frictions developed.
Las desavenencias aumentaron debido a un cúmulo de cosas: la aversión de Chen por las injusticias sociales, la distancia entre Pekín y Shanghai y tantas otras cuestiones que los separaban...
The friction was intensified by his dislike of the social injustice, with the distance between Beijing and Shanghai, and by so many things between them…
noun
Por eso llegaron, en parte, las desavenencias con Philip.
That’s partly the trouble with Philip.
—¿Cuál es la causa de las desavenencias entre él y Tom?
“What’s the source of the trouble between him and Tom?”
—Ah, entonces era lo que yo pensaba: tu desavenencia fue sólo con Boromir.
Ah, then it is as I thought: your trouble was with Boromir alone.
Este retrato fue causa de desavenencias entre mi hijo Edward y yo.
The picture of her was a cause of trouble between me and my eldest son, Edward.
Entre ellos no hay desavenencias o disgustos en el sentido habitual; de ninguna manera.
There's no trouble between them in the usual sense, none at all.
Además, demasiadas personas conocían tus desavenencias con él.
And too many people knew about your troubles with him, hell, anyone would have hated the man.
Le he dicho que no estaba intentando… ya sabes, provocar desavenencias entre vosotros. —Ah.
“I told him I wasn’t trying to…you know. Make trouble between you two.”
Todo lo que ella tocara implicaba bronca y desavenencias, y Bertil se alegraba y agradecía la presencia de Stefan, el chico de la casa.
Everything the woman touched was surrounded by trouble and arguments. And Bertil had been pleased to have Stefan, grateful for the son who stayed at home.
A despecho de las desavenencias que hay entre ellas, la mayoría de las familias mexicanas del sudoeste suelen hacer frente común cuando se trata de encararse con los blancos.
Most Mexican families here in the Southwest, in spite of dissension among themselves, have a way of retaining their tribal loyalties and ties when confronted with trouble from the whites.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test