Translation for "dejar de tomar" to english
Translation examples
No debemos dejar de tomar medidas orientadas al desarme nuclear.
We must not stop taking steps toward nuclear disarmament.
En cuanto a los dos periodistas de Bu Gun, el Gobierno declaró que fueron trasladados a la comisaría del distrito de Yasamal después que la policía los conminó a dejar de tomar fotografías de una operación policial.
Regarding the incidents involving the two Bu Gun journalists, the Government stated that they were taken to Yasamal district police station after the police had requested that they stop taking photographs of a police operation.
—¿Puedo dejar de tomar las medicinas?
“Should I stop taking the medicine?”
Fue entonces cuando decidí dejar de tomar precauciones.
That was when I decided to stop taking precautions.
Me ha ayudado mucho, pero me gustaría dejar de tomar medicinas.
They’ve really helped, but I’d like to stop taking them.
Iba a tener que dejar de tomar las pastillas en ese momento.
He was going to have to stop taking the pills now.
—Tuviste que dejar de tomar el lozanol para tener el niño, ¿verdad?
You had to stop taking rejoo to have the kid, right?
—Se sentía horriblemente mal antes de dejar de tomar el litio.
You felt horrible before you stopped taking your lithium.
Al menos ahora puedes dejar de tomar la píldora, continuó Ferguson.
At least you can stop taking the Pill now, Ferguson continued.
—No —contestó ella, en el mismo tono inexpresivo—. Todo lo contrario. Lo que tengo que decirte es que, desde este momento, desde hoy, dejaré de tomar la píldora.
“No,” she said, still in the flat dead voice. “The opposite of that. What I have to tell you is that from now on, after today, I’m going to stop taking the pill.
Pero si os cansáis de la comida, no debéis dejar de tomar el zumo.
But if you tire of the food, you mustn’t stop drinking the juice.
Por un momento, Collins creyó ver visiones; tendría que dejar de tomar champaña antes del desayuno.
For a moment, Collins thought he was seeing things, and he almost decided to stop drinking champagne before breakfast.
Luego me serví un vaso frío de zumo de naranja que tendré que dejar de tomar en un futuro no muy lejano, porque es una de las tantas cosas que los diabéticos no deberían ni siquiera pensar en consumir.
Then I poured myself a cold glass of orange juice, which I know I have to stop drinking in the near future because it’s one of a million things diabetics shouldn’t even think about consuming.
Al cabo de una semana, Leonard acabó yendo al centro de salud, donde un facultativo, acostumbrado a ver a estudiantes estresados por la proximidad del fin del semestre, le prescribió pastillas para dormir y le dijo que dejara de tomar café.
After a week of this, Leonard had gone to Health Services, where a doctor, accustomed to seeing stressed-out undergrads near semester’s end, prescribed sleeping pills and told Leonard to stop drinking coffee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test