Translation examples
verb
Le declaraste la guerra.
You declared war.
Y me declaraste tu amor.
And declared I Iove you.
Si te declaraste en bancarrota,
If you get declared bankrupt,
¿lo declaraste en la aduana?
Have you declared it?
Me declaraste muerto.
You declared me dead.
Y entonces nos declaraste ilegítimos.
And then you declared us illegitimate.
Y aún así, declaraste su muerte.
Yet, you declared her dead.
Dios mío, ¿declaraste una especialización?
Oh, my God, you declared a major?
¿Te declaraste a favor de Stalin?
You declared yourself in favor of Stalin?
"Tan dramático. ¿E hiciste esta declaración? Tú declaraste ".
“So dramatic. And you did this declaration thing? You declared.”
— Así que afirmas que declaraste una especie de guerra privada...
So you claim you declared a sort of private war?
Te declaraste reina sin esperar a que te otorgara el título, temerosa de que pudiera envidiar tus victorias.
You declared yourself queen without waiting for me to give you the title, afraid that I might be jealous of your accomplishments.
que declaraste: «Soy Rhialto, y si crees que te he pegado ya lo suficiente, ¡aguarda a que descanse un poco!» ¿No es ésa una actitud de despiadada crueldad?
that you declared: ‘I am Rhialto, and if you think you have been beaten soundly, wait only until I refresh myself!’ Is that not an attitude of merciless cruelty?”
Hemos Venido en son de paz, pero tú te declaraste la guerra a ti mismo al derribar al primer embajador enviado por la Nueva República. Chewbacca dejó escapar un gruñido.
We came in peace, but you just declared war on yourself by shooting down their first ambassadors." Chewbacca growled.
―También oí decir que hubo un tiempo en que el componer sermones no te parecía tan agradable como ahora, que entonces declaraste tu intención de no ordenarte nunca, y que el asunto se liquidó de acuerdo contigo.
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present; that you actually declared your resolution of never taking orders, and that the business had been compromised accordingly.
verb
¿Y declaraste que esto sucedió alrededor de las 8:00 de la noche?
And you stated this happened around 8:00?
Creo que declaraste, Marie, que tu hermana Paula y fue voluntario, que Paula estaba celosa de Sylvia.
Now, I think you stated, Marie, that your sister Paula, you volunteered, that Paula was jealous of Sylvia?
Aún así, tú declaraste que querías a mi extensa familia,
And yet you also previously stated Th you love my extended family
Declaraste tu deseo de derrocar a toda la dinastía Lothbrok y nosotros te creímos.
You stated your desire to overthrow all the Lothbrok dynasty and we believed you.
Declaraste que tu atacante era un hombre.
You stated that your attacker was a man.
En el simposio en línea, declaraste públicamente que nunca te habías reunido con ella siquiera.
At the online symposium, you stated publicly that you'd never even met her.
- Bueno, mira declaraste-- ¿Qué tenemos aquí?
- Well, look... You stated that... What have we got here?
En su primera entrevista con el gobierno, Declaraste que idolatras a tu hermano.
In your first interview with the government, you stated that you idolized your brother.
¿Esas fueron tus palabras? Según esto, declaraste que la parte demoníaca no puede controlarse.
Were those your words, what he's got written down here, you stated that that there was no control of the demonic force in a people?
¿No declaraste recientemente que éramos amigos?
Didn't you recently state that you and I are friends?
—Por esto declaraste en favor de Scobi —insistió Gill. —Sí, porque era la verdad.
“That’s why you testified for Scobie,” Gill stated. “Yes. It was true.”
—Veamos —comenzó Warren su examen preliminar—. ¿Declaraste con claridad que eras médico?
‘Now,’ Warren began his pretrial examination, ‘did you state clearly that you were a doctor?’
verb
Declaraste para la Comisión Warren.
- You know! - Testified?
¿Por qué no declaraste contra el reverendo en inglés?
Why didn't you testify against the Reverend in English?
¿Por qué? ¿por qué demonios declaraste eso?
Why, why on earth did you testify like that?
¿Por qué declaraste contra Kolbrun?
Why did you testify against Kolbrun?
Éramos mejores amigos, y declaraste en mi contra.
Okay? We were best friends and you testified against me.
Declaraste que estabas enojado conmigo.
You testified that you were mad at me.
¿Declaraste contra tus amigos para salvarte el pellejo?
You testified against your friends to save your own ass?
- ¿Declarastes en el juicio?
You testified at the trial ?
Sí, ¿por qué no declaraste?
Yeah, and why didn't you testify?
Es mi prometido. Tú declaraste en su contra.
- You testified against yourself.
declaraste que te daba la impresión de que se había dedicado a robar tesoros familiares y que, en pleno derrumbe del comunismo, había escapado a Canadá.
You testified that your impression was he’d stolen their family treasures, then skipped to Canada in the confusion when communism was collapsing.
—La gente sólo ve lo que desea ver —repuso Gill y añadió—: Cuando declaraste en favor de Scobi pusiste un nudo a la cola del gato.
“People only look at what they want to see,” Gill said. “When you testified for Scobi that tied the knot in the cat’s tail.”
verb
El grupo al cual le declaraste la guerra la tomo de rehén para atraerte a ti.
The group you proclaimed war against took her hostage, to lure you out.
Después, declaraste que ya no creías en la religión;
Then you proclaimed you’d stopped believing in religion.
Parece que tu amigo marine no te oyó cuando lo declaraste muerto.
Your marine friend seems to not have heard you... when you pronounced him dead.
Tú misma lo declaraste muerto.
You pronounced him dead yourself.
verb
Dijo que había oído tu nombre de tus propios labios cuando se lo dijiste sin titubear a la reina y declaraste tu descendencia del antiguo príncipe de Gales.
He said that he had heard your name from your own lips when you told it boldly to the Queen and presently, leaving French and returning to your mother tongue, you announced your descent from the ancient Prince of Wales.
verb
Dice que te declaraste inocente.
Your files say that you plead not guilty.
¿Por qué te declaraste culpable?
Why did you plead guilty?
Así que, ¿por qué te declaraste culpable, entonces?
So, why did you plead guilty, then?
Te declaraste inocente cuando te arrestaron.
You pleaded innocent when arrested.
No te declaraste nada.
You didn't plead anything.
¿Por qué te declaraste inocente?
Why'd you plead innocent?
Sí, y técnicamente significa que te declaraste culpable.
Yes, and technically means that I plead guilty.
Te declaraste culpable de otra cosa.
You pleaded guilty to something else.
Es por eso que te declaraste culpable.
That's why you pleaded guilty.
¿Por qué demonios te declaraste culpable?
Why on earth did you plead guilty?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test