Translation examples
verb
Los serbios de la Krajina y los serbios de Bosnia respondieron declarando un estado de guerra y movilizando sus fuerzas.
The Krajina Serbs and the Bosnian Serbs responded by declaring a state of war and mobilizing their respective forces.
El Presidente Saleh reaccionó destituyendo al Gobierno y declarando el estado de emergencia.
President Saleh reacted by dismissing the Cabinet and declaring a state of emergency.
Declarando que nuevos obstáculos o demoras en el proceso de paz serían inaceptables,
Declaring that renewed obstruction or procrastination in the peace process would be unacceptable,
La adquisición de esa personalidad se realiza declarando ese partido político en el Ministerio del Interior.
Such personality is acquired by declaring the political party to the Ministry of the Interior.
El tribunal examinó las alegaciones de tortura, declarando que no se habían fundamentado en el testimonio de un médico forense.
The court addressed the allegations of torture, declaring that they were unsubstantiated on the basis of testimony of a medical examiner.
Declarando que constituimos un frente nacional unido para Somalia.
Whereas, the undersigned declare that they are a united national front for Somalia.
Declarando que la creación de nuevos obstáculos o la demora en el cumplimiento de esos acuerdos sería inaceptable,
Declaring that renewed obstruction to or procrastination in the implementation of those accords would be unacceptable,
43. La X UNCTAD consolidó aún más este pilar de su acción, declarando lo siguiente:
UNCTAD X further consolidated the status of this pillar, declaring as follows:
- Estoy declarando una emergencia.
- I'm declaring an emergency.
Estoy declarando la guerra.
I'm declaring war.
Estás declarando la guerra.
You're declaring war.
Declarando una emergencia.
Declaring an emergency.
Estoy declarando mi independencia.
I'm declaring my independence.
Está declarando la guerra.
She's declaring war.
Declarando mi lealtad.
Declaring my allegiance.
¿Declarando la guerra?
Declaring the war?
Estoy declarando un Estado de Emergencia.
I'm declaring a State of Emergency.
Es como si estuvieras declarando la guerra.
It is as if you are declaring war.
Pero usted nos está declarando la guerra.
But you’re declaring war on us.
Nos están declarando la guerra. 28
They’re declaring war.” Chapter 28
Allí estaba, declarando su amor.
He stood there, declaring his love.
Y ahora, de repente nos estábamos declarando.
Now, suddenly, we were making declarations.
—¿Usted mismo se está declarando insano?
‘Are you declaring yourself insane?’
Finalmente abrió, declarando: «¡Voila!
Finally he got it open, declaring: ‘Voila!
En realidad, estaba declarando una tregua temporal del sexo.
She was, indeed, declaring a temporary moratorium on sex.
Eran una puta y un soldado fracasado declarando la guerra al mundo.
They were a whore and a failed soldier, declaring war on the world.
verb
- Declarando su adhesión a los principios de soberanía de los Estados, promoción de la democracia y del sistema estatal;
Proclaiming our adherence to the principles of State sovereignty, development of democracy and statehood,
Ésta respondió a la solicitud del Grupo declarando que no se disponía de registros.
Sasref replied to the Panel's request by stating that the records were not available.
La observadora concluyó declarando que se trataba de normas mínimas.
She concluded by stating that these were minimum standards.
La autora refutó ese argumento declarando que ese recurso de apelación era opcional.
The author contested this argument, stating that such an appeal was optional.
La Sala desestimó el recurso declarando la sanción conforme a derecho.
The competent Division rejected the appeal, stating that the penalty was lawful.
Comenzó declarando que la función de la UIT es regular la gama de radiofrecuencias.
He began by stating that the ITU's role is to regulate the radio-frequency spectrum.
De hecho, la Corte determinó claramente que la cuestión era pertinente para la Asamblea, declarando que:
In fact, the Court clearly determined the matter to be of relevance to the Assembly, stating that,
Hizbollah también denunció el atentado, declarando que no lograba más que perjudicar al pueblo del Líbano.
Hizbullah also denounced the attack, stating that it only hurt the people of Lebanon.
Era un mensaje de Dios, declarando ..
It was a message from God, stating..
Quisiera verlo declarando en esta corte.
I want to hear him state it in open court.
Declarando que nos devolverán nuestra cultura.
Stating that you will return our cultures back to us
El decreto gubernamental es realmente tranquilizador declarando:
The government decree is quite reassuring by clearly stating:
¿Es verdad lo que estoy declarando?
Is what I'm stating true?
Declarando en el siglo dos:
Stating in the second century:
- Él simplemente está declarando lo obvio.
- He's simply stating the obvious.
Sólo declarando el hecho.
Just stating the facts.
Solo estaba declarando un hecho.
I was merely stating fact.
—Estoy declarando lo obvio.
“No. I'm stating the obvious.
Gosseyn empezó declarando uno de sus objetivos menores.
Gosseyn first stated one of his lesser purposes.
—Mañana es mañana —dijo, declarando algo bien obvio—.
‘Tomorrow is tomorrow,’ he said, stating the clear and obvious.
Necesitamos refuerzos —dijo Douglas, declarando lo que era obvio.
We need more manpower,' Douglas said, stating the obvious.
El editor rehusó, declarando que sería perjudicial para la moral pública.
The editor had refused; he had stated that it would be bad for the country's morale.
continuó escribiendo, declarando que cada hombre debería llevar a la reunión un animal representativo de su Estado.
wrote on, stating that each man was to bring a representative animal from his state to the reunion.
Allí la organización os proporcionará papeles y certificados declarando que estáis tuberculosos.
The organization there will give you papers and certificates stating that you have tuberculosis.
Tengo que firmar unos papeles declarando que mi coche es el mío y que me lo llevo en custodia.
I have to sign papers stating that my car is my car and that I am taking custody of it.
verb
Por el contrario, se concentró en la ocasión que, en circunstancias muy dudosas, es decir, en un interrogatorio policial realizado en ausencia de su abogado, se intimidó al autor para que redactara una breve carta en que se negaba a seguir declarando.
Instead, it has focused on the subsequent occasion when, under highly questionable circumstances -- i.e. being questioned by the police without a lawyer present -- he was intimidated into writing a short letter refusing to testify further.
En particular, el tío del Sr. Gentles corroboró la coartada de su sobrino declarando que éste estaba cenando en casa con él en el momento de ocurrir los hechos.
In particular, Mr. Gentles' uncle supported his alibi defence, testifying that he had been home with him at the time in question.
:: Durante el 2010 prosiguió la indagatoria presumarial de carácter reservada, declarando testigos e indagados;
:: During 2010 the pretrial proceedings continued in private, and witnesses and defendants testified;
Se negó a seguir declarando porque no recordaba las circunstancias del caso y porque no tenía queja de la policía.
He refused to testify further because he could not remember the circumstances of the case and he had no claims against the police.
¿Comprende que está usted declarando bajo juramento?
Do you understand, sir, that you are testifying under oath?
Le he llamado, pero sigue declarando ante la comisión.
I called, but he's still testifying before the commission.
No está declarando, está obstruyendo el juicio.
You're not testifying, you're filibustering.
Declarando ante el Fiscal.
Testifying to the Public Prosecutor
Su señoria, si el Sr. McDeere continúa declarando...
Your honour, if Mr. McDeere continues to testify...
Has estado declarando desde el primer día.
You've been testifying since day one.
Yo estoy declarando en su lugar y contando la verdad.
I am testifying in his place and telling the truth.
Estaba declarando en un caso de pornografía infantil.
See, I was on the job. I was testifying in a kiddie porn case.
Señoría, está declarando por el testigo.
Your Honor, she's testifying for the witness.
El ex-inspector Bonny está declarando.
Ex-Inspector Bonny is testifying
Por eso estoy declarando.
That's why I' m testifying.
¿Robert Jones declarando en su nombre?
Robert Jones testifying on his behalf?
Estoy simplemente declarando sobre los hechos que comprobé.
I am merely testifying to the facts that I found.
Ahora está declarando sobre lo que él dijo a la Policía.
Now he’s testifying as to what he told the police.
Una vez le vi en los tribunales declarando en contra de un amigo mío.
Saw you in court once testifying against a friend of mine.
—Siga declarando, por favor, sin importar lo que el tribunal sepa.
‘Please testify, without worrying what the tribunal knows.’
Es como si estuviera declarando en la sala del tribunal. No hablé.
That's the same as if he were right there in the courtroom, testifying." I said nothing.
Eddie Roman ya se encontraba en el estrado, declarando después de haber prestado juramento.
Edward Roman was already on the stand, sworn in and testifying.
verb
En ella se proclama el rechazo total a cualquier proceso de paz en el Oriente Medio, declarando que se debe emprender el yihad para la destrucción de Israel, tras lo cual la Tierra quedará limpia de toda impureza.
It proclaims a total opposition to any Middle East peace process, affirming that a jihad must be waged until Israel's destruction, after which the Land will be cleaned from impurity.
142. La Constitución política del Ecuador reconoce todos los derechos enunciados en el artículo 5 de la Convención, declarando a todas las personas iguales ante la ley, garantizándoles el debido proceso, con el cual ninguna persona podrá ser juzgada por un acto u omisión que no esté debidamente tipificado como delito.
142. The Constitution recognizes all the rights established in article 5 of the Convention, proclaiming everyone equal before the law and guaranteeing them due process, which means no one may be tried for an action or omission that is not duly defined as an offence.
ROC, por ejemplo, lanzó en 2000 una campaña de la amistad, que consistió, entre otras cosas, en la distribución de carteles, camisetas y pegatinas en las que se invitaba a los guyaneses a asumir el compromiso de una zona libre de discriminación racial (Race Free Zone Pledge), declarando su entorno libre de prejuicios, actitudes y actos racistas.
ROC, for example, launched a friendship campaign in 2000, which involved, among other things, distributing posters, T-shirts and stickers calling on the Guyanese to take the "Race Free Zone Pledge", proclaiming their environment free of racial prejudice, attitudes and actions.
Entre todos los países tenemos que apoyarnos para el efectivo cumplimiento de los derechos humanos, hecho que pasa, por ejemplo, por dar una señal al mundo declarando este año el derecho humano al agua, y no ahondando en una visión que profundiza los temores de las personas y que las hace creer que estar bien es estar libre de amenazas.
All our countries must support each other to ensure the effective enjoyment of human rights. That should include, for example, sending a signal to world to proclaim this as the year of the human right to water, instead of expanding a concept that accentuates people's fears and makes them believe that well-being means being free from threats.
Murió declarando su inocencia.
He died proclaiming his innocence.
Incluso si Barrish decidió no renunciar, escribió una carta declarando todas las razones por las que iba a renunciar.
Even if Barrish decided not to quit, she still wrote a letter proclaiming all the reasons that she was quitting.
No había sido necesario, y estaba tan poco acostumbrada que era natural que la avergonzara verse declarando su amor a uno de sus chalecos.
It had not been necessary, and she was too little used to it not to be abashed by finding herself proclaiming the fact to his very waistcoat itself.
Los tipos masculinos que se ofrecían a los homosexuales declarando su heterosexualidad eran los «chaperos», y normalmente cobraban dinero.
As for those manly youths who offered themselves for seduction while proclaiming their heterosexuality, they were known as trade, since they usually wanted money.
Una vez, Ben quiso regalarle uno de sus grandes jerséis negros, a modo de «camisa de novio», puesto que él era su novio, pero ella había arrugado la nariz, declarando: —Ese no vale.
Ben had once offered Diondra one of his big black sweaters to be a boyfriend sweater, him being her boyfriend, but she’d wrinkled her nose and proclaimed, “That’s not the right kind.
Kharbranth, gobernada por Savrahalidem, la hija de Taravangian, había renegado de su antiguo líder y se había proclamado neutral en el conflicto, declarando que sus cirujanos estaban dispuestos a seguir atendiendo a cualquier bando que solicitara su ayuda.
Kharbranth, led by Taravangian’s daughter Savrahalidem, had disavowed their former ruler and proclaimed themselves neutral in the conflict—with their surgeons willing to continue serving whichever side petitioned their aid.
Va en aumento la cantidad de tribunales constitucionales nacionales y de instancias políticas nacionales que se han pronunciado declarando su convicción de que la pena de muerte es un trato cruel, inhumano y degradante incompatible con el derecho inmanente a la integridad física y mental y a la dignidad del ser humano.
72. An increasing number of national constitutional courts and political instances have pronounced their conviction that the death penalty is a cruel, inhuman and degrading treatment not reconcilable with the inherent right to physical and mental integrity and human dignity.
No creo que un pronunciamiento declarando ilegal, en todas las circunstancias, el empleo de armas nucleares, o las respuestas formuladas por la Corte en el párrafo 2E, contribuyan a proteger a la humanidad contra los sufrimientos inimaginables que todos tememos.
It is not clear to me that either a pronouncement of illegality in all circumstances of the use of nuclear weapons or the answers formulated by the Court in paragraph 2E best serve to protect mankind against that unimaginable suffering that we all fear.
Me parece que los médicos se paran frente a los cadáveres declarando las causas de la muerte, pero me pregunto si no están omitiendo la causa más obvia de todas.
It seems to me that doctors stand before corpses pronouncing the reasons of death, yet I wonder if they omit the most obvious cause of all.
«Muy bien», decía, declarando que el feng—shui todavía mantenía en un equilibrio excelente.
"Very good," he said, pronouncing the feng shut still in excellent balance.
Aquella noche, Martha Freud, su hermana Mina y la sirvienta de los Freud, Paula, se deshicieron en elogios de Luc, declarando que era el más adorable schmächtige Kerlchen del mundo.
That evening, Martha Freud, her sister Minna, and the Freuds' maid Paula all fawned over Luc, pronouncing him the most adorable schmächtige Kerlchen in the world.
Aquella misma semana, vieron a unos indios taínos con unos cilindros humeantes de malas hierbas colgando de la boca, aspirando humo hacia el interior del pecho y declarando que era un ejercicio de lo más satisfactorio.
In the same week, they saw some Taino Indians sticking cylinders of smouldering weed in their mouths, drawing smoke into their chests and pronouncing the exercise satisfying.
Aunque, la verdad, resulta irritante ver a algún estúpido sentado allí fumando una pipa de crack y declarando lo sucio y poco seguro que es esto, que ellos nunca utilizarán una aguja.
Although—really very irritating to see some bone head sitting there smoking out of a crack pipe and make some pronouncement of how dirty and unsafe, they would never use a needle, you know?
Primero, los oficiales del Alto Margrave pronunciarían un discurso declarando que éste confirmaba en su cargo al nuevo Sumo Iniciado, después, la representante principal de la Matriarca daría su bendición, y por último, todos los pertenecientes al Círculo desfilarían y prestarían juramento de lealtad y fidelidad al sello del Sumo Iniciado.
First, the High Margrave's officers would make a speech pronouncing the ruler's ratification of the new High Initiate; then the Matriarch's chief representative would give her blessing, and finally all those who owed allegiance to the Circle would file past and pledge loyalty and fidelity to the High Initiate's seal.
Por todo el parque, los predicadores y los profetas repiten su «¡Maldición!» en un inarmónico espectro de sonidos, como si un montón de fonógrafos hubieran perdido la cordura: encerrados en el soleado manicomio de una manzana entre las flores y las palmeras y el alegre chorro de las fuentes: Ollie, con su pelo blanco y rizado, salpicando sus pronunciamientos con amenazas de arresto a todos aquellos que se dedican a interrumpir a los predicadores con sus groserías… Sagrado Moisés, con el pelo hasta los hombros como el mismísimo Jesucristo, cantando conmovedoramente… Jenny Lu, la de los dientes salidos y espiritual cantante, declarando entre aullidos que era una mujer-jezabel (¡Uh, ah!) hasta que Vio La Luz (¡Alabad al Señor!
           Throughout the park, preachers and prophets dash out Damnation! in a disharmony of sounds—like phonographs gone mad: locked in a block-square sunny asylum among the flowers and the palmtrees, fountains gushing gaily: Ollie, all wiry white hair, punctuating his pronouncements with threats of a citizen’s arrest aimed at the hecklers... Holy Moses, his hair Christlike to his shoulders, singing soulfully... the bucktoothed spiritual-singing Jenny Lu howling she was a jezebel-woman (woe-uh!) until she Seed The Light (praise the Lord-uh!) on the frontporch to Hell (holy holy Halleluj-uh!), grinding, bumping at each uh! in a frenzied kind of jazz;
verb
Consciente de la amenaza que conlleva esta ola de incendios, el Presidente Clinton se apresuró a responder al sobresalto de la comunidad afroamericana declarando en su intervención radiofónica del día 8 de junio de 1996 su determinación de dar con los autores de esos delitos y de descubrir qué los había movido a cometerlos.
44. Aware of the danger inherent in this wave of arson, President Clinton hastened to respond to the turmoil in the African-American community by announcing in his radio broadcast of 8 June 1996 his determination to find the authors of these crimes and expose their motives.
Winston Churchill fue reelegido por segunda vez para el cargo en 1951. declarando 50 años de diplomacia internacional desde la edad dorada de los imperios europeos hasta el horrible ascenso del fascismo.
Winston Churchill was re-elected a 2nd time to office in 1951 announcing 50 years of international diplomacy from the golden age of the European empires to the horrifying rise of fascism.
El jurado acordó suspender el combate, desclasificando a Rodrigues por triple agresión al árbitro y declarando vencedor a Ernesto, "Pantera Negra".
The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the 'Black Panther', the winner.
Chaika, chaika, decían las gaviotas declarando que eran gaviotas rusas, chaiki.
Chaika, chaika went the gulls, announcing that they were Russian gulls or chaiki.
Pero al final hizo manar de ella un chorro de vino y se la devolvió a Harry, declarando que estaba en perfectas condiciones.
Eventually, however, he made a fountain of wine shoot out of it, and handed it back to Harry, announcing that it was still in perfect condition.
Su misión consistía en imprimir las proclamas declarando que Hitler había muerto y anunciando el nuevo Gobierno, y en pegarlas por todo Berlín.
His job was to print the proclamations that Hitler was dead and to get them posted around Berlin with the announcement of the new government.
Marion había confesado a todos que era la hermana de Harry Benton, declarando a continuación lo que dijera a Hank Lucas, que la misiva en cuestión era completamente absurda.
Marion had announced to one and all that she was Harry Benton’s sister and had ridiculed the letter.
Sin embargo, Joan ya me ha explicado que no lo hará, porque a Metz no le ayudará tener a ocho personas declarando que ocurrió un milagro.
But Joan has explained to me why he won’t. It won’t do his case any good to have eight people announce that a miracle happened.
verb
Seguiremos declarando nuestra postura, expresando nuestra opinión, abogando, alegando y suplicando.
We will continue to speak out, to speak up, to advocate, to plead and entreat.
Me estoy declarando culpable.
I'm pleading guilty.
Señorita Plunkett, veo aquí que se está declarando culpable... por el cargo menor de conducción temeraria.
Miss Plunkett, I see here that you are pleading guilty to the lesser charge of reckless driving.
Sr. Messimer, se está declarando culpable de homicidio involuntario en la muerte de Thomas Keegan.
Mr. Messimer, you are pleading guilty to manslaughter in the death of Thomas Keegan.
Srta. Mayer, ¿está cuestionando la competencia de su cliente para afrontar el juicio o declarando su "inocencia por razón de enajenación"?
Ms. Mayer, are you raising a question as to whether your client is competent to stand trial, or are you pleading "not guilty by reason of insanity"?
Se está declarando culpable.
He's just pleading guilty.
Pero estaría declarando culpable de un homicidio.
But I'd be pleading guilty to a homicide.
Juicios históricos con Baby en el estrado declarando que… ¡Ah, no!
Sensational trials with Baby in the box pleading that...Oh no! Definitely not.
—Estaba de pie ante mamá, extendiendo las manos, las palmas hacia arriba, declarando su inocencia.
He was standing over Mom, holding out his hands, palms up, pleading his innocence.
Eso significa básicamente que Rocky se está declarando culpable de haber infringido la norma de la correa obligatoria, que es un delito menor, y que tú, como una de las propietarias, pagarás la multa y lo recogerás en la perrera.
This means that Rocky is basically pleading guilty to a leash law violation, which is just a minor offense, and that you, as one of the owners, will pay a fine and retrieve him from the Pound.
La Radpol todavía venera a Phil como a una especie de Tom Paine del Retornismo, y eso que el propio Phil se viene declarando inocente de tal cosa desde hace prácticamente medio siglo, justo desde que empezó a adquirir su actual aureola de misticismo y respetabilidad.
The Radpol still reveres Phil as a sort of Returnist Tom Paine, even though he began pleading innocent to that about half a century ago, back when he began getting mysticism and respectability.
Gentes de mirada suplicante y expresión desesperada se aglomeraban en locales donde los evangelistas prorrumpían en triunfantes exclamaciones, declarando que el hombre es incapaz de contender con la naturaleza; que la ciencia es un fraude y la mente un fracaso; que estaban sufriendo el castigo derivado de su orgullo, de su excesiva confianza en el propio intelecto; y que sólo la fe en el poder de míticos secretos podía protegerles del resquebrajamiento de un riel o del estallido del último neumático de un camión. El amor constituía la llave que abría dichos secretos míticos, gritaban; el amor, la abnegación y el sacrificio hacia las necesidades ajenas.
People with pleading eyes and desperate faces crowded into tents where evangelists cried in triumphant gloating that man was unable to cope with nature, that his science was a fraud, that his mind was a failure, that he was reaping punishment for the sin of pride, for his confidence in his own intellect—and that only faith in the power of mystic secrets could protect him from the fissure of a rail or from the blowout of the last tire on his last truck. Love was the key to the mystic secrets, they cried, love and selfless sacrifice to the needs of others.
verb
114. Una de las formas eficaces de proteger el derecho a la libertad de circulación y elección del lugar de residencia y domicilio es la protección judicial de dicho derecho, que se lleva a cabo solicitando a los tribunales que pongan fin a las infracciones cometidas en ese ámbito mediante el examen de las denuncias de los actos de los funcionarios de los organismos del registro relacionados con la aplicación de la legislación que reglamenta el procedimiento de registro de los ciudadanos, así como declarando inválidas e inaplicables las disposiciones de los actos normativos de las entidades constitutivas de la Federación.
114. One effective way of protecting a citizen's right to liberty of movement and freedom to choose a place of residence is through the justice system. A person may apply to the courts to prevent a violation of his or her rights by hearing his or her appeal against registration officials in connection with the implementation of legislation on the procedure for registering citizens by place of residence. Another course is to apply for a ruling that laws and regulations adopted by constituent entities of the Russian Federation are invalid and non-binding.
617. En 1992, una Junta de Arbitraje entendió en Scott c. Lou's Moving and Storage Ltd. y Louis Nicholas, declarando que un empleador había incurrido en hostigamiento sexual de una ex trabajadora.
617. In 1992, Scott v. Lou's Moving & Storage Ltd. and Louis Nicholas was heard before a Board of Adjudication, which found an employer to have sexually harassed a former employee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test