Similar context phrases
Translation examples
Y luego decirle por qué…, decirle que era por su propio bien.
Then tell him why — tell him why it's for his own good.
Ella refrenó el impulso de correr tras él para decirle…, ¿para decirle qué?
She restrained an impulse to run after him, to tell him. But to tell him what?
Esto es, en términos generales, lo que quería decirles.
That is broadly speaking what I wanted to tell you.
Estoy aquí para decirles que el PNUMA no eludirá el reto.
I am here to tell you that UNEP will not retreat from this challenge.
Decirles que dejen de tener hijos tampoco es una solución.
Telling them to stop producing children is not a solution either.
Los verdaderos amigos de los palestinos tienen la responsabilidad de decirles la verdad.
True friends of the Palestinians have a responsibility to tell them the truth.
Lo que sí puedo decirles, sin embargo, es que esos arreglos todavía están vigentes".
What I can tell you, however, is that their arrangement is still going on".
Y he venido para decirles a ustedes la verdad de mi vida.
And I have come to tell you the truth of my life.
Queremos decirles que hemos tenido plenamente en cuenta sus puntos de vista.
We want to tell them that we gave full consideration to their views.
Vine a decirle… a decirle que… ¡que ella es yo y yo soy ella!
‘I came to tell her… to tell her that… that she is me and I’m her!’
No, Paitar, tenemos que decirle lo que debemos decirle.
No, Paitar; we must tell her what we must tell her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test