Similar context phrases
Translation examples
Puedo decir como muchos que admiro sus poemas sobre narcisos.
And may I say how much I admired your poem about the daffodils.
Bud, antes quiero decir como aprecio y agradezco su prudencia.
Bud, I'd first like to say, how much I appreciate your thoughtfulness.
Tienes que decir como tengo que jugar conmigo mismo
You're supposed to say how I'm supposed to play with myself.
Y decir como nos sentimos realmente, hablar con nuestros corazones
And say how we really feel about each other, speak from our hearts.
Solo queria decir como siento la perdida de su hermano.
I'd just like to say how sorry I am for your loss.
Y no tiene miedo de decir como se siente realmente.
And he's not afraid of saying how he really feels.
Él solía decir, como se uniría si no se propaga?
He used to say, how will one gather if one doesn't scatter?
Algunos tal vez tuvieron que arriesgarse para decir lo que tenían que decir.
Some may have even risked political danger to say what they had to say.
Lo que el Consejo de Seguridad debería decir, de decir algo, debería decírselo a ambas partes.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
Con seguridad puedo decir, como espectador, estoy totalmente... desinteresado en eso.
I can safely say, as a viewer, I'm totally uninterested in it.
Tan rica como yo.Iba a decir como Croesus.
Sure, not as much as me. She was going to say "as much as Croesus".
No le importa lo que realmente tienes que decir como compositora.
He doesn't care what you really have to say as a songwriter.
Decir eso es como decir que ellos no son los culpables.
Saying that is like saying they're not to blame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test