Translation for "decentemente" to english
Decentemente
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
No se trata de favorecer ciertos derechos en detrimento de otros, sino de garantizar el respeto del derecho de toda persona a vivir digna y decentemente.
It was not a question of favouring one set of rights to the detriment of others, but of ensuring respect for the right of all human beings to a decent and dignified life.
Recuerda que, según la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados, la repatriación voluntaria sólo es aceptable si se reúnen las tres condiciones siguientes: en primer lugar, es preciso que la solución política del conflicto que provocó la huida de esas personas sea aceptada por el país de origen; en segundo lugar, las condiciones de amnistía deben establecerse claramente, para que los interesados puedan determinar si pueden ser acusados por hechos que se produjeron antes de su partida; y en tercer lugar, la situación socioeconómica debe permitir que las personas que deseen volver a su país vivan decentemente.
He recalled that, under the terms of the Geneva Convention on the Status of Refugees, voluntary repatriation was acceptable only if three conditions were met, namely: first, a political solution to the conflict which forced the persons concerned to flee had to have been accepted by the country of origin; secondly, the conditions of amnesty had to be clearly laid down, so that all concerned could determine whether they were liable to be charged in respect of events which occurred before they left; and thirdly, the social and economic context had to be such as to enable individuals who decide to return to their country to live decently.
Primero me desharé de estos trapos... y vestiré decentemente, para que los salones de moda me respeten.
First I will get rid of these rags - and dress decently, so the fashion salons will respect me.
Si no es demasiada molestia, ¿podría sugerirme un sitio respetable... donde pueda comer y beber decentemente?
If it wouldn't be too much trouble, could you suggest a respectable place where I might have a meal and a decent libation?
De ahora en adelante, este viaje será comandado decentemente.
From now on, this tour is gonna be conducted like a respectable tour.
Duró bastante más que un año, fue el más exitoso de todos y, aun así, se mantuvo decentemente descabellado.
It was live for well over a year, worked best of all the contenders, and yet, stayed respectably nuts.
¿Puede asegurarme, comandante Montagu... como oficial y como caballero... que si accedo a su petición... el cuerpo de mi hijo será tratado decentemente y con respeto?
Can you assure me, Commander Montagu... as an officer and a gentleman... that if I agree to your request... my son's body will be treated decently and with respect?
¿Puede asegurarme, comandante Montagu... como oficial y como caballero... que esto que van a hacer es merecedor... y digno de él... que si accedo a su petición... el cuerpo de mi hijo será tratado decentemente y con respeto... y que, por último, recibirá cristiana sepultura?
Can you assure me, Commander Montagu... as an officer and a gentleman... that this thing you are going to do is good... and worthy ofhim... that if I agree to your request... my son's body will be treated decently and with respect... and that finally he will have Christian burial?
En el lecho de muerte, el ilustre prelado le regaló a la Srta. Bice un discreto legado, que la viejecita invirtió, y por lo que rindió decentemente.
At death's door, the famous bishop gives to Mrs. Bice a respectable bequest. The old woman had made investments which paid off decently.
Pero, mira, Huck, no podemos admitirte en la cuadrilla si no vives decentemente, ¿sabes?
But Huck, we can't let you into the gang if you ain't respectable, you know."
Penny y Primrose salieron juntas a la terraza, decentemente vestidas con su abrigo y sus zapatos con cordones.
Penny and Primrose went out together, in their respectable coats and laced shoes, on to the terrace.
Todas se habían vestido decentemente para ir de compras, pero eran un poco más hermosas, exóticas y efusivas de lo normal.
They had all dressed respectably for the outing, but they were a little too beautiful, a little exotic, and a little too exuberant.
Era una mujer de aspecto normal, vestida decentemente con un traje chaqueta azul marino de buen corte…
She was a respectable-looking young woman, soberly dressed in a good navy blue suit…
Viéndolo bien, tampoco necesitaba el dormitorio más fino. Hasta entonces había vivido decentemente y sin apuros.
She didn't need the most expensive bedroom suite. She'd always kept herself respectable and decent.
¡Ah, esos aburridos días mortecinos, tan exactamente iguales de largo, tan decentemente respetables!
Ah! those dreary, deadly days, so precisely equal in weight, so decently respectable!
¿Era una especie de pulla contra ella, como diciéndole que, a pesar de haberse portado como una puta con él, había conseguido vivir decentemente?
Was this some kind of a taunt, saying that despite her having been such a whore for him he had come through respectably?
Él mismo confiaba sobre todo en los sacrificios de la sangre, y todavía más en su propia fuerza, pero seguía respetando decentemente a los vilkui.
Himself, he trusted more in blood sacrifices and still more in his own strength; but he kept a decent respect for the Vilkui.
Aunque eso significara perder algunos minutos más, era preciso prestarle una última muestra de respeto cubriéndolo decentemente.
It meant wasting a few more minutes, but he had to show him some last respect and at the very least cover him decently.
El taxi avanzaba por las callecitas decentemente respetables, en las que cada casa tenía su balconcillo, su jardincito y nombre propio.
The cab drove off down the mild respectable little streets where every house had its bow window, its strip of garden, its private name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test