Translation for "decente" to english
Decente
adjective
Translation examples
seemly
adjective
No elige una hora decente para venir al mundo.
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world.
No es decente.
It ain't seemly.
No sería muy decente para un pastor quebrantar la ley, ¿no cree?
Wouldn't be very seemly for a minister to break the law, would it?
Ha pedido a cuatro de las más decentes de vuestro rango para unirse a la fiesta.
He has asked for four of the most seemly of your rank...to join the party.
No es decente. No es respetable.
It's not seemly, it's not respectable.
Escalar un árbol embriagado, no es un comportamiento decente.
Climbing a tree drunk, is not seemly behavior.
Se limitará a pasear por donde sea decente.
You will confine your walks to where it is seemly.
—Kunwari, esto no es decente!
Kunwari, this is not seemly!
De hecho, a lady Glinda también le gustan mucho las joyas y el suyo es un interés más decente.
Lady Glinda has an interest in jewels herself, as it happens. A more seemly interest.
Limitará usted sus paseos a los lugares más decentes y apropiados. ¿Está claro? —Sí, señora.
You will confine your walks to where it is seemly. Do I make myself clear?" "Yes.
—Somos muy honestos y muy decentes en esta cuestión del matrimonio como para dejar que eso se entrometa entre una mujer y sus amigas —me dice—.
            "As for ourselves, we are too seemly and decent a folk for the matter of matrimony to come between a woman and her friends!" she says.
Ya se lo he dicho, me sirvo deliberadamente de expresiones poéticas en nombre del amor, y esto es igual que decir expresiones decentes, pues el amor es absolutamente decente, y esas palabras suyas tan duras van mucho más allá del amor por un terreno con el que éste no tiene nada que ver, por más que le sea conocido.
I have already told you that I am intentionally using poetic words — and that simply means more seemly ones — in the name of love, for love is essentially seemly, and your harsh words far outdistance it in an area that remains alien to love, however familiar it may be with it. I ask you!
Si hubiese estado desnuda, siempre habría tenido un aspecto más decente que el que le daba la ropa íntima que llevaba puesta.
If she had been naked, the impression would have been more seemly than the one you got from the underwear she had on.
—¡A cada momento, incluso en el hogar decoroso y decente que os proporciona aquí el ejército, surgen extravagantes rumores de sublevaciones mágicas!
At every stage, even in the decorous and seemly home that the army provides you here, weird rumors of magical uprisings spring up!
adjective
Esas mujeres son perseguidas porque se niegan a ser "decentes" a juicio de las autoridades.
The woman is persecuted because she refuses to be a “proper” woman in the eyes of the authorities.
En realidad, esos niños que viven en condiciones semejantes a la esclavitud no tienen acceso a los servicios de salud, a una alimentación decente, a la educación y menos aún al esparcimiento.
In reality, these children living in virtual slavery do not have access to health care, proper nourishment, or education, much less leisure time.
Atraer a personal médico cualificado a las zonas periféricas mediante incentivos adecuados, como una vivienda decente;
Attracting qualified medical personnel to outlying areas by offering them appropriate inducements, such as proper housing;
617. Se sigue comprobando que las familias con niños tienen dificultades en cuanto al acceso a una vivienda decente.
617. There continue be difficulties for families with children in relation to access to proper housing.
Consigue un diagnóstico decente.
Get a proper diagnosis.
Necesitas ponerte algo decente.
You need something proper to wear.
- No es un trabajo decente.
-Not proper business.
Una hoja más decente.
Proper piece of paper.
Era un hotel decente.
It was a proper hotel.
Conseguite un trabajo decente!
Get a proper job!
Un pan con mantequilla decente.
Proper bread and butter.
Pareces una señora decente.
You look like a proper lady.
Quiero una apuesta decente.
Who will give a proper bid?
—Pero ella es muy formal y decente.
But she is so prim and proper.
Ésta es una agencia muy decente.
“This is a very proper agency.”
Ni siquiera una servilleta decente.
Not even a proper serviette.
No tienen ropa decente, no tienen qué comer.
No proper clothes, nothing to eat.
Pero bríndele un funeral decente.
At least give him a proper burial.
—¿Por qué darles una pira decente?
“Why give them a proper burning?”
Lady Anne era una señorita decente.
Lady Anne was a proper lady.
He sido decente toda la vida.
“I've been proper all my life.
Y ni siquiera tienes una televisión decente.
‘And you haven’t even got a proper television.
adjective
Se considera que esos son los principales pilares del trabajo decente, y a continuación se esboza la posición del país con respecto a cada uno de ellos.
These are considered to be the major pillars of decent work and this country's position with respect to each are now briefly outlined as follows:
Soy una chica decente.
I'm a respectable girl.
Bueno, es decente.
Well, ain't we getting respectable?
Una chica decente.
A respectable girl.
Esa casa parece decente
That looks respectable,
Finalmente, se ve usted decente.
Finally, you're respectable.
Decente, decente, serio, honor, fidelidad.
Respectable, respectable, earnest, honour-loyal.
Esta es una casa decente.
This is a respectable home.
Ella era demasiado decente.
She was too respectable.
Era un hombre decente.
He was a respectable man.
Es una mujer decente.
A respectable woman like her.
¡Es una joven absolutamente decente!
She is unquestionably respectable!
¡Una persona decente! ¡Pero oiga!
A respectable man, indeed!
Fue todo muy decente, muy respetable.
It was all very decorous, very respectable.
adjective
Resultado 2 previsto por el MANUD: Para 2010, el acceso de los grupos pobres y vulnerables a empleos e ingresos decentes habrá mejorado
4. Institutional arrangements have been established for the promotion of clean development mechanisms and access to the carbon market
Y que sea decente.
And keep it clean.
Siempre fuiste decente, guapa.
You were always clean, pretty.
Somos escaladores decentes.
We're clean climbers.
- Parecen chicos decentes.
- You look kind of clean-cut.
- Decente, buena cara.
- Clean-cut, good face.
Pareces muy decente, hermano.
You look clean, brother.
Decente, típica americana.
Clean, typical American.
Dulce, decente, y considerado.
Sweet, clean, considerate.
Te has vuelto decente...
- Have you gone clean...
Se sintió limpio, decente y aliviado.
He felt clean and honest and relieved.
Es un hotel decente, de ambiente familiar.
“You keep a good clean family hotel,”
En comparación, el asesinato de un adulto es algo decente y honrado.
Adult murder is a clean, upright thing by comparison.
adjective
Quería una boda decente, no sabes cómo se pondría.
He's always dreamed of me having a white wedding. He'll be upset.
Es usted muy decente, ¿verdad?
You're pretty white, aren't ya?
''Es muy decente de su parte''.
"That's mighty white of you boys."
—Eso es muy decente por su parte, Breeze —dije—.
“That’s white of you, Breeze,”
¿Sabes cuántas mujeres blancas decentes hay en esta ciudad, Hailey?
Know how many dccent white women there are in this town, Hailey?
–Bueno, es muy decente por tu parte, Hemlock -rió al coger la copa-.
“Well, that’s mighty white of you, Hemlock.” He laughed as he received his glass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test